전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
it has been pushed through behind closed doors so that members of this parliament are not even aware of what are the real consequences of corpus juris.
Το ζήτημα προωθείται πίσω από κλειστές πόρτες, με αποτέλεσμα οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να μη γνωρίζουν καν τις πραγματικές συνέπειες του corpus juris.
these effects were due to the hyperprolactinemia following lurasidone treatment, affecting the estrous cycle and copulatory behaviour as well as the maintenance of corpus luteum of the female rats, resulting in a decrease in implantation and the number of live foetuses.
Αυτές οι επιδράσεις εμφανίστηκαν εξαιτίας της υπερπρολακτιναιμίας ύστερα από τη θεραπεία με λουρασιδόνη, επηρεάζοντας τον οιστρικό κύκλο και τη σεξουαλική συμπεριφορά καθώς και τη διατήρηση του ωχρού σωματίου των θηλυκών αρουραίων, οδηγώντας σε μείωση της εμφύτευσης και του αριθμού των ζωντανών εμβρύων.
he focused primarily on greek history and published his work in 1557 under the title of "corpus historiae byzantinae", and was more a collection of byzantine sources, rather than a comprehensive history.
Επικεντρώθηκε κυρίως στην ελληνική ιστορία και δημοσίευσε το έργο του το 1557 με τίτλο corpus historiae byzantinae, το οποίο αποτελούσε περισσότερο μια συλλογή από βυζαντινές πηγές, παρά ένα πλήρες ιστορικό.
by means of the opinion it has delivered, the committee on budgetary control wishes to answer the question of whether a further development of supervision, together with effective protection of community finances, should be approached through the creation of a european public prosecution service, established on the basis of corpus juris but according to the spirit of subsidiarity, as also explained and clarified for us last week by commissioner barnier at the part-session in brussels.
Η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού θέλει με τη γνωμοδότησή της να δώσει μια απάντηση στο ερώτημα αν για την περαιτέρω επέκταση του ελέγχου και την αποτελεσματική προστασία των οικονομικών της Κοινότητας θα πρέπει να προχωρήσουμε στην εισαγωγή του" ευρωπαίου εισαγγελέα" σύμφωνα με το corpus juris, αλλά βάσει της αρχής της επικουρικότητας όπως μας ανέπτυξε και εξήγησε ο επίτροπος barnier στη συνεδρίαση της περασμένης εβδομάδας στις Βρυξέλλες.