검색어: step 4: face validity: (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

step 4: face validity:

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

step 4:

그리스어

Βήμα 4:

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 23
품질:

영어

step 4

그리스어

4ο βήμα.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 15
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

영어

step 4.

그리스어

4ο βήµα.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 6
품질:

영어

step 4: finish

그리스어

Βήμα 4 Μόλις τελειώσετε

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

step 4: risk assessment

그리스어

Βήμα 4: Εκτίμηση επικινδυνότητας

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

proceed to step 4

그리스어

Προχωρήστε στο Βήμα 4

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

step 4: disposing of supplies

그리스어

Βήμα 4: Απόρριψη των υλικών

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

mailbox 4 (face down)

그리스어

Γραμματοκιβώτιο 4 (πλευρά προς τα κάτω)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:

영어

step 4: procedures after injection

그리스어

Βήμα 4: Διαδικασίες μετά από την ένεση

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

step4 < partii step 4

그리스어

ΚΕΦ. ii ΒΗΜΑ 4

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

step 4 - first meeting

그리스어

Στάδιο 4 - Πρώτη συνεδρίαση

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

step 4 - inserting the needle

그리스어

Βήμα 4 - Όταν εισάγετε τη βελόνα

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

step 4 - the evaluation process

그리스어

• Στάδιο 4 - Η διαδικασία αξιολόγησης αφού το προσωπικό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής παραλάβει, καταχωρήσει και αρχειοθετήσει σωστά τις προτάσεις, οι εμπειρογνώμονες αρχίζουν το έργο τους.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

action 4: face the challenge of innovation and new technology

그리스어

Δράση 2: Ενίσχυση των ελέγχων στα προϊόντα

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
8,033,453,235 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인