전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
they shall report truthfully and accurately findings and conclusions.
Αναφέρουν τα πορίσματα και τα συμπεράσματα με ειλικρίνεια και ακρίβεια.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
truthfully, consumers do not care if we have eight or twenty directives.
Ειλικρινά, τους καταναλωτές δεν τους ενδιαφέρει αν έχουμε οκτώ ή είκοσι οδηγίες.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
quite truthfully, a lot of what mr titford said resonated very strongly with me.
Για να είμαι ειλικρινής, πολλά από αυτά που είπε ο κ. titford με βρίσκουν ιδιαίτερα σύμφωνη.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
the employer expects you to fill out your personal data, work experience and education level truthfully.
Ο εργοδότη θεωρεί ότι τα στοιχεία piου δίνετε σχετικά ε το άτοό σα, την εpiαγγελατική σα piείρα και τι σpiουδέ είναι αληθή.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
truthfully, as to whether i would quit or not, i didn't think it over to that extent.
Ειλικρινά, ως προς το αν θα παραιτηθώ ή όχι, εγώ δεν το σκέφτηκα σε τέτοιο βαθμό.
마지막 업데이트: 2015-07-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
my priority as far as the labelling of foodstuffs is and always has been to provide the consumer with the best possible information clearly and truthfully.
Εγκρίναμε σήμερα ορισμένες τροπολογίες με συντριπτική πλειοψηφία.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
the new commission, mr president, has settled in quite speedily and i think that it can be truthfully said that, with two or three
Μιλάω για πριν από 200 χρόνια, αλλά γνωρίζετε, κ. de gucht, ότι κάνουμε κοινωνικούς αγώνες εδώ και 150 χρόνια και οι αγώνες αυτοί δεν βρίσκουν πλήρη έκφραση στην παρούσα δήλωση.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
i can truthfully say that, although the substance of my work naturally changed when i moved to the commission, i found the transition an easy and a natural one.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Δέχομαι την πρόταση σας.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
dialogue is an important starting-point, but in this dialogue we must be willing to risk even economic advantage in order to speak courageously and truthfully.
Ο διάλογος αποτελεί σημαντικό σημείο εκκίνησης, αλλά σε αυτόν τον διάλογο πρέπει να είμαστε πρόθυμοι να διακινδυνεύσουμε ακόμη και οικονομικά πλεονεκτήματα προκειμένου να μιλήσουμε με θάρρος και αλήθεια.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
however, having said that, allow me to say, and to remind parliament quite truthfully that the responsibility also lies with a number of third countries with which negotiation is very difficult.
Όμως, κατόπιν τούτου, επιτρέψτε μου να πω και να υπενθυμίσω στο Κοινοβούλιο με αρκετή ειλικρίνεια ότι ευθύνη φέρουν επίσης ορισμένες τρίτες χώρες με τις οποίες η διαπραγμάτευση είναι πολύ δύσκολη.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
thank you for giving me this opportunity and for achieving a memorable moment in my political career when i can truthfully say that i have spoken, apart from to you, madam president, to a completely and utterly empty chamber.
Σας ευχαριστώ που μου δώσατε αυτήν την ευκαιρία και που πέτυχα μια αξιομνημόνευτη στιγμή στην πολιτική μου καριέρα, κατά την οποία μπορώ να πω ειλικρινά ότι μίλησα, εκτός από εσάς, Κυρία Πρόεδρε, σε μια ολοκληρωτικά και τελείως άδεια αίθουσα συνεδριάσεων.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
we cannot, mr president, accept this type of duress, which is why we must begin to speak out truthfully about the grave human rights situation in castro's republic of cuba.
Και μια τελευταία παρατήρηση: χαιρετίζουμε την πρόταση ψηφίσματος που υπέβαλε η ομάδα των Ευρωπαίων Δημοκρατών υπέρ της κοινότητας των Μπαχάι.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
we have discussed this on several occasions over recent months and it is clear from our discussions that we have no shortage of provisions; what we are short of is people who take the provisions seriously, carry out the inventories of pig herds correctly and answer the questions put to the member states truthfully.
Στη διάρκεια των τελευταίων μηνών έχουν γίνει πολλές συζητήσεις πάνω σε αυτό και εκείνο που προέκυψε είναι ότι δεν υπάρχει έλλειψη διατάξεων, απλώς αυτές δεν λαμβάνονται σοβαρά υπόψη, ενώ επίσης οι έρευνες για τις αγέλες χοίρων δεν διεξάγονται σωστά, ούτε και οι ερωτήσεις που απευθύνονται στα κράτη μέλη απαντώνται με ειλικρίνεια.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
however, i must say truthfully and in order to put the facts rights, that the judgment delivered by the court of justice is logically going to be decided by case-law, mrs ferrer, by tradition and on the basis of the precedents of former judgments by the court. and here i must, therefore, try to be as neutral as possible because this is the real situation- but it could, in fact, hold this state responsible for the damage which has been suffered on its national territory and offer appropriate compensation.
Εντούτοις, θα πρέπει να πω-εν ονόματι της αλήθειας και της ισορροπίας- ότι, ανάλογα με το πώς θα αποφασίσει το Δικαστήριο, κάτι που λογικά θα αποτελέσει νομολογία, κυρία ferrer, όπως λέει η παράδοση, τα προηγούμενα που υπάρχουν όσον αφορά το Δικαστήριο-εδώ πρέπει να είμαι όσο το δυνατόν ουδέτερος, αλλά αυτό είναι μια πραγματικότητα- κατά κανόνα, ανάλογα με την απόφαση, μπορεί πράγματι να επιτραπεί σε όλους τους θιγομένους να απευθυνθούν στο Κράτος που είναι ας το πούμε υπεύθυνο για τις ζημίες που υπέστησαν στην εθνική του επικράτεια για να ζητήσουν την ανάλογη αποζημίωση.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
추천인: