전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
it is necessary for me in present ing this report to say unkind things about the commission .
Η παρέμβαση μου είναι πολιτική.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
and may i say to mrs jackson that i think the remarks she made at the end of her speech were particularly unkind.
Πρέπει δε να πω στην κ. jackson ότι πιστεύω πως κάποιες από τις παρατηρήσεις της προς το τέλος της παρέμβασής της ήταν ιδιαίτερα εχθρικές.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
mr president, ladies and gentlemen, 'to thwart illegal immigration, one has to be unkind.
εξ ονόματος της Ομάδας pse. - (it) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, "Για να εμποδίσουμε τη λαθρομετανάστευση, πρέπει να είμαστε κακοί.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
i shall not be unkind enough to remind my socialist colleagues of their former unflattering opinions of some of our commissioners to whom they pay tribute today.
Δεν θα επεδείκνυα τη σκληρότητα να υπενθυμίσω στους σοσιαλιστές συναδέλφους την ελάχιστα κολακευτική αξιολόγηση που είχαν αποδώσει σε ορισμένους Επιτρόπους μας, τους οποίους σήμερα καλύπτουν με εγκώμια.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
i trust that, further to this report, the commission will very soon table specific proposals to protect the interests of people to whom fate has been unkind.
Ευελπιστώ ότι, σε συνέχεια αυτής της έκθεσης, η Επιτροπή θα καταθέσει πολύ σύντομα συγκεκριμένες προτάσεις για την προστασία των συμφερόντων των ανθρώπων στους οποίους η μοίρα φέρθηκε σκληρά.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
if we wanted to be a little unkind we could say that the community, i.e. the com mission, has blotted its copybook at the court.
Αν κανείς ήθελε να είναι λίγο κακός, θα μπορούσε να πει, ότι η Κοινότητα, δηλαδή η Επιτροπή, ρεζιλεύτηκε μπροστά στο Συνέδριο.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
but parliamant itself does not escape blame — for giving up, for being insensitive and, even though it is unkind to say so, for showing a certain political irresponsibility.
Είναι όλα αυτά τα μουσεία, που ανήκουν στον καθένα μας, που βρίσκονται σε κάθε γωνιά της κοινοτικής Ευρώπης, τα οποία έχουμε το καθήκον να κρατήσουμε στη ζωή και να σεβαστούμε.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
mr president, ladies and gentlemen, yesterday mr maroni announced that one had to be unkind to illegal immigrants, but for days and months, mr maroni has been practising unkindness towards migrants whose position is irregular.
Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, εχθές ο κ. maroni δήλωσε ότι θα πρέπει να είμαστε άτεγκτοι προς τους παράνομους μετανάστες, αλλά για μέρες και μήνες ολόκληρους, ο κ. maroni υπήρξε άσπλαχνος προς μετανάστες, η θέση των οποίων είναι παράτυπη.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
mr president, when the presidency announced that it already intended to review the plans for employment in cardiff, counting myself among the sceptics, i thought that rather precipitate and even unkind to vienna, where the process would have to take place.
Κύριε Πρόεδρε, όταν η Προεδρία γνωστοποίησε ότι είχε πρόθεση να αξιολογήσει ήδη στο Κάρντιφ τα σχέδια για την απασχόληση, εγώ προσωπικά συγκαταλεγόμουν στους σκεπτικιστές και έκρινα ότι η στάση αυτή ήταν βεβιασμένη, και μάλιστα αγενής έναντι της Βιέννης, όπου θα έπρεπε να ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
it does not, of course, say that other people are less talented or creative - that would be terribly unkind and almost certainly unfair - but it certainly singles out the population of europe for special praise.
Δεν αναφέρει, φυσικά, ότι άλλοι άνθρωποι είναι λιγότερο ταλαντούχοι ή δημιουργικοί -αυτό θα ήταν εξαιρετικά αγενές και σχεδόν σίγουρα άδικο- οπωσδήποτε όμως επιφυλάσσει ιδιαίτερα ευνοϊκή μεταχείριση στον πληθυσμό της Ευρώπης.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질: