인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
but you never know!
men ... man ved alligevel aldrig!
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:
so things are somewhat ambivalent.
det er således nuanceret.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
so things are moving in the right direction here.
så tingene går her i den rigtige retning.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
but you never lost hope and history proved you right.
men de mistede aldrig håbet, og historien skulle vise, at de havde ret.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
i am not expecting the commission to do this, but you never know.
jeg forventer det ikke af kommissionen, men man ved jo aldrig.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
on some areas parliament has direct competence, so things are quite clearcut.
er der i et vist omfang brug for en form for rentesubsidiering, og hvor skal den i givet fald komme fra?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
it is a long shot, but you never know - and it is worth working for.
det er et skud i blinde, men man ved aldrig - og det er værd at arbejde for.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
so, things are improving in terms of the independence of romania 's justice system.
lidt længere væk venter hele spørgsmålet om samarbejde med og stabilisering af moldova og det transdnestriske spørgsmål, som følger med.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
so things are getting better, but still there is a problem with regard to consultation with the european parliament.
tingene bliver derfor bedre, men der er stadig et problem med hensyn til høringen af europa-parlamentet.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
so things are getting better, but still there; is a problem with regard to consultation with the european parliament.
tingene bliver derfor bedre, men der er stadig et problem med hensyn til høringen af europa-parlamentet. kom missionen hører os ikke tidligt nok.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
but you never speak of restraining the income of shareholders that is infinitely higher from the outset and which increases shockingly every year.
men de taler aldrig om at ændre aktionærernes indkomster, der som udgangspunkt er uendeligt meget højere, og som vokser skandaløst år for år.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
so things are still serious and i would say that we should also debate the other issues on which i heard the commissioner being very negative.
situationen er således stadig alvorlig, og jeg vil mene, at vi også bør drøfte de øvrige spørgsmål, som jeg bemærkede, at kommissæren var meget negativ over for.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
my own experience over recent months has shown me that the parties have never before spoken in such a devoted and generous way and have never come so close to solving the problems.
min egen erfaring gennem de seneste måneder siger mig, at parterne aldrig før har talt så engageret og generøst og været så tæt på at finde en løsning på problemerne.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
i therefore understand that it is wonderful in terms of public opinion and it looks good to defend transparency, but you must realise that transparency means ensuring that things are seen as they really are and that if we contribute to distorting how things are seen, mr cappato, we are not contributing to transparency.
jeg kan derfor forstå, at det er skønt af hensyn til den offentlige mening, og det ser godt ud, at man forsvarer åbenheden, men de skal vide, at åbenhed går ud på at sikre, at tingene opfattes, som de virkelig er, og at hvis vi bidrager til at forvrænge, hvordan tingene opfattes, hr. cappato, bidrager vi ikke til åbenheden.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
so things are not improving, commissioner schreyer; they are obviously going in the opposite direction, which is why we must follow the recommendations proposed by mrs stauner in the committee on budgetary control as closely as possible.
tingene bliver altså ikke bedre, fru kommissær schreyer, de går åbenbart i en anden retning, og derfor må vi, tror jeg, så nøjagtigt som muligt følge de anbefalinger, som fru stauner har givet her i budgetkontroludvalget.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
you criticise, rightly, the way the european central bank has been managing the euro from its ivory tower, but you never recommend re-examining the statutes which grant it all those powers and even assign it this task!
de kritiserer med rette den måde, hvorpå den europæiske centralbank har forvaltet euroen fra sit elfenbenstårn, men de anbefaler aldrig en gennemgang af de statutter, som giver den alle disse beføjelser og endog tildeler den denne opgave!
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
and so things are going ahead as usual; there are plans to send a delegation from the parliament to disguise the junta's intentions, and the eec is content to sit back and take note of the false assurances which the military junta gives about a return to democracy.
det ville være absurd at prøve at nægte, at også de stærkeste medlemmer af fællesskabet, som i dag er hovedpersoner i lånet, er uden ansvar for disse mangler: de er næsten de ubevidste ofre for den stagnerende integration.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
santini (fe). - (it) mr president, i asked to speak against, after mrs green had the floor, but you never looked this way. the damage is done now, mr president!
kirsten jensen (pse), ordfører. - hr. formand jeg mener ikke, at vi med afvisningen af hr. lannoyes forslag til procedure dermed også har afvist fru greens forslag til procedure.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
on behalf of the s&d group. - (lt) if a central european citizen were asked what is happening in the philippines, he probably would not be able to answer and would say that there is nothing about it on television, so things are probably calm there.
for s&d-gruppen. - (lt) hr. formand! hvis en centraleuropæisk borger blev spurgt, hvad der foregår i filippinerne, ville vedkommende sandsynligvis ikke være i stand til at svare, og vedkommende ville sige, at der ikke er noget om det i fjernsynet, og at alting sikkert er roligt.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다