검색어: besserwisserboy (영어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

German

정보

English

besserwisserboy

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

독일어

정보

영어

besserwisserboy june 19, 2007 at 8:45 pm

독일어

johannes february 27, 2007 at 12:35 pm

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

besserwisserboy september 21, 2007 at 9:59 am

독일어

di september 19, 2007 at 6:44 am

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

") (urlaub) – 3:40# "richtig schön evil" ("really quite evil") (felsenheimer) – 3:21# "schneller leben" ("live faster") (urlaub) – 3:03rotes geräusch ("red noise")# "unrockbar" ("unrockable" (rough translation)) (urlaub) – 4:01# "deine schuld" ("your fault") (urlaub) – 3:35# "lovepower" (gonzález/gonzález, blitz) – 2:32# "der tag" ("the day") (urlaub) – 3:48# "die nacht" ("the night") (felsenheimer) – 5:02# "nichts in der welt" ("nothing in the world") (urlaub) – 3:47# "die klügsten männer der welt" ("the wisest men in the world") (felsenheimer) – 3:58# "piercing" (gonzález/gonzález, blitz) – 4:17# "besserwisserboy" ("knowitallboy") (urlaub) – 3:41# "anti-zombie" (gonzález/gonzález, blitz) – 4:09# "pro-zombie" (urlaub) – 2:08# "wammw" (short for "wenn alle männer mädchen wären" - "if all men were girls") (urlaub) – 1:51# "nichtwissen" ("notknowing") (felsenheimer) – 4:59==lyrical meaning and song notes=====als ich den punk erfand...===bela recounts the absurd tale of him inventing punk rock, and subsequently jazz.

독일어

) – 3:21# "schneller leben" (farin urlaub) – 3:03===cd 2: „rotes geräusch“===# "unrockbar" (farin urlaub) – 4:01# "deine schuld" (farin urlaub) – 3:35# "lovepower" (rodrigo gonzález/rodrigo gonzález, donna blitz) – 2:32# "der tag" (farin urlaub) – 3:48 (mit celina bostic)# "die nacht" (bela b.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,790,708,256 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인