검색어: bumpkin (영어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

German

정보

English

bumpkin

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

독일어

정보

영어

customers who bought this product also purchased country bumpkin

독일어

kunden, die dieses produkt gekauft haben, haben auch folgende produkte gekauft:

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

this makes the city bearable even for me, the country bumpkin.

독일어

das macht die stadt auch für mich landei erträglich.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

it was the european debut for a country bumpkin, and it did us a lot of good.

독일어

ein anderer wichtiger grund für die anhaltende stabilität der renminbi ist die zentralisierte und ein heitliche leitung der währungsmittelausgabe durch den staat.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

in 1625 france, country bumpkin d’artagnan hopes to join the king’s elite musketeers in paris.

독일어

frankreich 1625.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

but, some of you are showing off, , as if we are a bumpkin from chelenko , your bragging is embarrassing, please play fair.

독일어

dennoch, einige von euch trumpfen auf , so als ob wir die bauerntrampel von chelenko wären . eure angeberei ist beschämend.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

as a criminal, machiavelli is a “puppy or a country bumpkin compared to them (zinoviev and kamenev).” what!

독일어

als krimineller verbrecher war „machiavelli ihnen (sinowjew und kamenew) gegenüber ein schosshündchen und eine unschuld vom lande!“ [2] er hat es erfasst!

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

alex: haha, country bumpkin! well it sure is annoying to be driving an hour to the rehearsals, but when you get there it’s nothing but a good time!

독일어

alex: haha, landei! naja, es ist sicherlich nervig, eine stunde lang zu den proben zu fahren, aber wenn du dort ankommst, ist es nichts ausser spass!

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

and do you recognize any difference between the big city boys and you as a country bumpkin? (don’t get me wrong, i live in a 1000 people town, i am a real culchie ;-) )

독일어

und fällt dir irgendein unterschied zwischen den grossstadt jungs und dir landei auf? ( nicht falsch verstehen, ich lebe in einer 1000 einwohner stadt, ich bin ein wahres landei ;-) )

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,489,217 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인