전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
for all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. the grass withereth, and the flower thereof falleth away:
jo katra miesa ir kā zāle, bet katra tās godība kā zāles zieds. nokalta zāle, un tās zieds nokrita.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
for the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
jo saule uzlēca savā karstumā un izkaltēja zāli, un tās zieds nokrita, un tās vaiga skaistums gāja bojā. tāpat bagātais nonīks savās gaitās.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
these are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
tie ir kā kauna traipi savos mielastos, kas paši, sevi barodami, bez kauna dzīro. tie ir kā vēja dzenāti bezūdens mākoņi, koki, kas rudenī bez augļiem, divkārt miruši, izrauti ar saknēm,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: