전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
aging
СТАРЕНИЕ
마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 14
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
aging.
Укажите ее тип.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
aging cell
kletki starenie
마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
aging, skin
kozhi starenie
마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
anti-aging
anti-aging
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
aging cells
kletki starenie
마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
aging, erythrocyte
ЭРИТРОЦИТОВ СТАРЕНИЕ
마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
cells--aging
fiziologicheskoe starenie kletki
마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
aging (finding)
СТАРЕНИЕ
마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
an `aging report' has been implemented to better track the aging of advances forwarded to governments and non-governmental organizations for nationally executed projects.
Для более эффективного отслеживания сроков выдачи и возврата авансов правительствам и неправительственным организациям по проектам по линии национального исполнения составляется отчет о сроках выдачи и возврата авансов.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
in response, undp has enhanced its atlas `financial dashboard' to track the status of external bank reconciliations and is the process of enhancing its atlas aging report to better track advances to nationally executed projects outstanding for more than six months.
В ответ на эту рекомендацию ПРООН расширила набор финансовых показателей в системе > для контроля за состоянием выверки внешних банковских счетов и в настоящее время занимается доработкой генерируемого системой > отчета о сроках выдачи и возврата авансов для более точного контроля за авансами по проектам по линии национального исполнения, срок выплаты по которым превышает шесть месяцев.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
these include the use of aging reports to track government advances and unapplied deposits (paragraphs 94 and 95) and simplifying the procedures for reconciling sub-ledgers to general ledger at the country office level (paragraph 28).
Это включает использование отчетности по срокам для отслеживания авансов правительствам и незачисленных депозитов (пункты 94 и 95) и упрощение процедур сверки вспомогательных бухгалтерских книг с основной бухгалтерской книгой на уровне страновых отделений (пункт 28).
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질: