전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
translators
Письменные переводчики
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 5
품질:
translators:
Переводчики:
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 3
품질:
-translators;
-переводчики;
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
all translators on getlocalization
Все переводчики на getlocalization
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
interpreters/translators
Устный/письменный перевод
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
all of our translators have degrees from top european universities.
Все наши переводчики имеют дипломы ведущих европейских университетов.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
evelyne antinoro, one of our translators, tells all:
Эвелина Антиноро, одна из наших переводчиц, делится своими секретами:
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
all translators, employed at aeda, are assigned appropriate test translations and if successfully passed they receive real translation jobs.
Все переводчики, которые использует наше агентство, сдают соответствующий тест, и при его успешной сдаче они получают реальные заказы на перевод.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
conference services is now in the process of acquiring 120 computer workstations as the first step in providing all translators with automated equipment.
В настоящее время конференционные службы осуществляют закупку 120 автоматизированных рабочих мест в качестве первого шага по обеспечению всех письменных переводчиков автоматизированным оборудованием.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
the acquisition of computers to provide all translators with workstations had to be delayed, as had the issuance of meeting records in all languages.
Пришлось отложить также приобретение компьютеров для оборудования ими рабочих мест переводчиков, а также имели место задержки с выпуском отчетов о заседаниях на всех языках.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
traditionally, after passing a competitive examination, all translators were recruited initially in new york for a two-year probationary period.
Традиционно после сдачи конкурсных экзаменов все письменные переводчики первоначально набирались на работу в Нью-Йорк на двухгодичный испытательный период.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
all translators and editors are equipped with the necessary hardware, and 50 licenses for the software, plus support and training, were being purchased.
Все переводчики и редакторы обеспечены необходимыми аппаратными средствами, и в настоящее время приобретаются 50 лицензий на соответствующее программное обеспечение с необходимой технической поддержкой и системой обучения.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
he noted in particular that all translators had direct access to that system, which would help to improve the quality of translation and would make it of more consistent quality.
Он отмечает, в частности, что сегодня все письменные переводчики имеют прямой доступ к этой системе, что будет способствовать улучшению качества перевода и обеспечению его большего единообразия.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
after your translator all the rest aren’t even 2nd best .
after your translator all the rest aren’t even 2nd best .
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 2
품질:
61. in terms of training in information technology, all translators are now capable of using at least one electronic inputting method and a number of electronic supporting tools for referencing and terminology.
61. Что касается учебной подготовки в области информационных технологий, то в настоящее время все письменные переводчики могут использовать по крайней мере один из методов электронного введения информации и ряд электронных вспомогательных справочных и терминологических средств.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
this could be quite a challenge as the sound quality may be not the best. in general, all translators prefer to work with a manuscript or a foreign language file, which reduces the likelihood of potential errors.
Это может стать настоящим испытанием, поскольку качество звука не обязательно может быть всегда самым лучшим. В общем случае переводчики предпочитают делать работу с помощью рукописи или базы на иностранном языке, таким образом, уменьшается также число возможных ошибок.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
27e.186 during 1997 and the biennium 1998-1999, it is expected that all translators will be provided with electronic equipment and training to enable them to have access to the optical disk system and terminology databases.
27e.186 Ожидается, что в течение 1997 года и двухгодичного периода 1998-1999 годов все письменные переводчики будут обеспечены электронным оборудованием и пройдут подготовку, с тем чтобы пользоваться системой оптических дисков и терминологическими базами данных.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 2
품질:
5. all translators now have a computer, but different language areas have different practices in terms of working on screen, from 80 per cent for english and 70 per cent for chinese to 8 per cent for spanish and 0.5 per cent for russian.
5. Все письменные переводчики оснащены сейчас компьютером, однако доля текстов, обрабатываемых на экране, в различных языковых службах различная: от 80 процентов в английской службе и 70 процентов в китайской до 8 процентов в испанской службе и 0,5 процента в русской.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
russian translation. norwegian-russian translator. russian translation service. all rights reserved.
Норвежско-русский переводчик, переводчик русского языка. Все права защищены.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
translator
Письменный переводчик
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 21
품질: