전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wer bist du?
wer bist du?
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
sweeta - wo bist du???????
sweeta - wo bist du???????
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
")* wer einmal aus dem blechnapf frißt, 1932 (english: "who once eats out of the tin bowl" / "once a jailbird" (uk))* wir hatten mal ein kind, 1934 (english: "once we had a child")* märchen vom stadtschreiber, der aufs land flog, 1935 (english: "sparrow farm")* altes herz geht auf die reise, 1936 (english: "an old heart goes a-journeying")* hoppelpoppel - wo bist du?, kindergeschichten, 1936* wolf unter wölfen, 1937 (english: "wolf among wolves")* geschichten aus der murkelei, märchen, 1938* der eiserne gustav, 1938 (english: "iron gustav")* süßmilch spricht, 1938* kleiner mann - großer mann, alles vertauscht, 1939* süßmilch spricht.
") 1932* «Кто однажды отведал тюремной похлебки» ("wer einmal aus dem blechnapf frißt") 1932* «У нас когда-то был ребёнок» ("wir hatten mal ein kind") 1934* "märchen vom stadtschreiber, der aufs land flog" 1935* «Старое сердце отправляется в путешествие» ("altes herz geht auf die reise") 1936* "hoppelpoppel — wo bist du?, kindergeschichten", 1936* «Волк среди волков» ("wolf unter wölfen") 1937* "geschichten aus der murkelei, märchen" 1938* «Железный Густав» ("der eiserne gustav") 1938* "kleiner mann — großer mann, alles vertauscht" 1939* "süßmilch spricht.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다