전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
cosmin dinescu (romania)
Космин Динеску (Румыния)
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
titan poker's sebastian dinescu from romania with his lady friend.
Игрок titan poker Себастьян Динеску из Румынии со своей подругой.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 3
품질:
sebastian dinescu from romania was also out prematurely after only 2 hours and 10 minutes.
Себастьян Динеску из Румынии тоде выбыл рано, спустя всего два часа и десять минут.
마지막 업데이트: 2016-11-11
사용 빈도: 2
품질:
mr. cosmin dinescu, director general for legal affairs, ministry of foreign affairs;
г-н Космин Динеску, генеральный директор по правовым вопросам, Министерство иностранных дел;
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
57. mr. dinescu (romania) said that the draft articles on diplomatic protection were broadly in line with the approach advocated by his government.
57. Г-н Динеску (Румыния) говорит, что проекты статей о дипломатической защите в общих чертах соответствуют подходу, сторонником которого является правительство его страны.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
11. mr. dinescu (romania) said that his delegation welcomed the 19 draft articles on diplomatic protection adopted by the commission on first reading and found the commentaries clear and useful.
11. Гн Динеску (Румыния) говорит, что его делегация приветствует 19 проектов статей о дипломатической защите, принятых Комиссией в первом чтении, и находит комментарии четкими и полезными.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
16. mr. dinescu (romania), referring to the topic of reservations to treaties, said more specifically to the effects of objections to reservations on the entry into force of a treaty between the author of the reservation and the author of the objection, said that a distinction should be drawn between reservations that were incompatible with the object and purpose of the treaty or were prohibited by the treaty and reservations against which states formulated objections for other reasons.
16. Г-н Динеску (Румыния), касаясь вопроса оговорок к международным договорам, в частности последствий возражений, сделанных против оговорок при вступлении в силу договора, для отношений между автором оговорки и автором возражения, говорит, что необходимо проводить различие между оговорками, которые несовместимы с предметом и целью договора или которые запрещены договором, и оговоркой, в отношении которой государства формулируют возражения по другим причинам.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질: