전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
recognizing the potential adverse effects of endocrine disruptors on human health and the environment,
признавая потенциальные неблагоприятные последствия для здоровья человека и окружающей среды, обусловленные воздействием веществ, вызывающих нарушение работы эндокринной системы,
examples: environmental endocrine disruptors. such substances may include some which are persistent in the water environment.
Примеры: экологические факторы, вызывающие нарушение функционирования эндокринных желез К таким веществам могут относиться те вещества, которые устойчивы в водной среде.
access to information on alternatives to chemicals that are persistent, bioaccumulative, endocrine disruptors, carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction
Доступ к информации об альтернативах веществам, являющимся стойкими, способным к бионакоплению, вызывающим эндокринные расстройства, обладающим канцерогенными или мутагенными свойствами или оказывающим токсическое воздействие на репродуктивную функцию.
23. new health concerns on the cumulative effects and low-dose effects of chemicals, especially of endocrine disruptors, are emerging.
23. В настоящее время появляются новые опасения по поводу кумулятивного эффекта и воздействия малых доз химических веществ на здоровье человека, в особенности эндокринных разрушителей.
investigation of the effect of endocrine disruptors on organ and system functioning is one of the priority problems of clinical and fundamental medicine [1].
Исследование действия эндокринных дисрапторов на функционирование органов и систем — одна из приоритетных проблем клинической и фундаментальной медицины [1].
eliminate by 2020 the production and use of hazardous chemicals such as persistent bioaccumulative substances, endocrine disruptors, chemicals that are carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction and heavy metals.
Прекращение к 2020 году производства и применения таких опасных химических веществ, как стойкие вещества, способные к бионакоплению, вещества, вызывающие нарушение эндокринной системы, химические вещества, обладающие канцерогенными, мутагенными свойствами или оказывающие токсичное воздействие на репродуктивную функцию, а также тяжелые металлы.
persistent, bioaccumulative and toxic substances, carcinogens, mutagens and reproductive toxins, endocrine disruptors, heavy metals and very persistent/very bioaccumulative chemicals
Стойкие, биологически накапливающиеся и токсичные вещества; канцерогены; мутагены и репродуктивные токсины; вещества, нарушающие деятельность эндокринной системы; тяжелые металлы; и химические вещества с высокой степенью стойкости/бионакопления
clear identification of priorities for management of toxic chemicals, pbts, [endocrine disruptors] , cmrs and heavy metals such as mercury, lead and cadmium
Четкое определение приоритетов в области регулирования токсичных химических веществ, СБТ, [веществ, вызывающих эндокринные расстройства,] КМР и тяжелых металлов, таких как ртуть, свинец и кадмий.
(b) more emphasis should be given to chemical safety issues, including the problem of endocrine disruptors and major chemical contamination in developing countries and economies in transition;
b) следует уделять больше внимания вопросам химической безопасности, в том числе проблеме веществ, нарушающих работу эндокринной системы, а также крупному химическому загрязнению в развивающихся странах и странах с переходной экономикой;
clearly identifying their priorities for management of toxic chemicals, pbts, endocrine disruptors, cmrs, and heavy metals such as mercury, lead and cadmium, where the need is most immediate;
четкое определение своих приоритетов в области регулирования токсичных химических веществ, СБТ, веществ, нарушающих деятельность эндокринной системы, КМР и таких тяжелых металлов, как ртуть, свинец и кадмий, где необходимость является наиболее неотложной;