전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
fourth, the imf and others should stop peddling monetary mischief such as currency boards and fixed exchange rate
В четвёртых, МВФ и другие институты должны прекратить внелимитные денежные игры, как, например валютные потолки и фиксированные обменные курсы
will they be reduced to nothing more than a tourist attraction, peddling cheap mementos of what a once-great culture?
Неужели их численность сократится до того, что они станут всего лишь достопримечательностью для туристов, торгуя вразнос дешевыми сувенирами в память о том, что когда-то было великой культурой?
lately, however, moscow has reportedly increased weapons transfers into the separatist enclaves and it has been peddling a rhetorical line about the ceasefire being functionally dead
В последнее время, однако, Москва, по сообщениям, усилила переброску оружия в сепаратистские анклавы и всё больше проводит в риторике линию о том, что перемирие функционально не действует
at present, the majority of girls who do not have access to education are engaged in street peddling, while boys of the same age spend their childhood labouring in diamond mines.
В настоящее время большинство девочек, которые не имеют доступа к образованию, заняты мелкой уличной торговлей, а детство их сверстников проходит в непосильном труде на алмазных шахтах.
today , we are bombarded with persuasive voices : movie stars peddling cosmetics , politicians promoting policies , salesmen pushing products , clergymen expounding doctrine
Сегодня нас бомбардируют убеждающие голоса : звезды экрана , рекламирующие косметику , политики , выступающие за свою политику , продавцы , желающие сбыть свои товары , и духовные лица , защищающие определенные вероучения
19. on 15 february 2013, the public prosecution service summoned mr. lópez mendoza to appear on 28 february, when he was charged with influence peddling and large-scale misappropriation.
19. Кроме того, 15 февраля 2013 года Государственная прокуратура вручила г-ну Лопесу Мендосе повестку в суд, где 28 февраля ему должны были предъявить обвинения в использовании своего положения в корыстных целях и хищении бюджетных средств.
too often, i see bidoon boys no older than eight or nine years old selling watermelons on the street during kuwait’s smoldering summer, or peddling cheap light-up toys at stoplights in the evening
Слишком часто я вижу мальчиков-бидунов не старше восьми-девяти лет, торгующих арбузами на улице в разгар лета или продающих по вечерам дешевые световые игрушки недалеко от светофоров