검색어: rephidim (영어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Russian

정보

English

rephidim

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

러시아어

정보

영어

and amalek came and fought with israel in rephidim.

러시아어

И пришел Амалик, и воевал с Израильтянами в Рефидиме.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

then came amalek, and fought with israel in rephidim.

러시아어

И пришли Амаликитяне и воевали с Израильтянами в Рефидиме.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 3
품질:

영어

8 and amalek came and fought with israel in rephidim.

러시아어

8 И пришли Амаликитяне и воевали с Израильтянами в Рефидиме.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

they traveled from rephidim, and encamped in the wilderness of sinai

러시아어

И отправились из Рефидима и расположились станом впустыне Синайской

마지막 업데이트: 2020-11-10
사용 빈도: 1
품질:

영어

and they departed from rephidim and encamped in the wilderness of sinai.

러시아어

и расположились станом в пустыне Синайской.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

and they journeyed from rephidim, and encamped in the wilderness of sinai.

러시아어

и расположились станом в Синайской пустыне.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

15 and they removed from rephidim, and encamped in the wilderness of sinai.

러시아어

15 И отправились из Рефидима и расположились станом в пустыне Синайской.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

like the israelites at rephidim , we look to god for safety when confronted by enemie

러시아어

Подобно израильтянам в Рефидиме , сталкиваясь с врагами , мы ищем защиты у Бога

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

then they journeyed from rephidim and came to the wilderness of sinai, and they encamped in the wilderness;

러시아어

и расположились там станом в пустыне;

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

14 and they removed from alush, and encamped at rephidim , where was no water for the people to drink.

러시아어

14 И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 3
품질:

영어

14 and they removed from alush, and encamped at rephidim, where there was no water for the people to drink.

러시아어

14 И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

they departed from rephidim, and came [into] the wilderness of sinai, and encamped in the wilderness;

러시아어

Они двинулись из Рефиди́ма, пришли в Синайскую пустыню и расположились в пустыне лагерем.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

for they were departed from rephidim, and were come to the desert of sinai, and had pitched in the wilderness; and there israel camped before the mount

러시아어

И двинулись они из Рефидима, и пришли в пустыню Синайскую, и расположились там станом в пустыне; и расположился там Израиль станом против горы

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 4
품질:

영어

when they had departed from rephidim, and had come to the wilderness of sinai, they encamped in the wilderness; and there israel encamped before the mountain.

러시아어

Отправившись из Рефидима, пришли в пустыню Синайскую, и расположились станом в пустыне;

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

¶ and the whole congregation of the children of israel journeyed from the wilderness of seen, after their journeys, according to the command of the lord, and camped at rephidim;

러시아어

из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме,

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

1 and all the congregation of the children of israel journeyed from the wilderness of sin , after their journeys, according to the commandment of the lord, and pitched in rephidim : and there was no water for the people to drink.

러시아어

1 И двинулось всё общество сынов Израилевых из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме, и не было воды пить народу.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

"then all the congregation of the children of israel set out on their journey from the wilderness of sin, according to the commandment of the lord, and camped in rephidim; but there was no water for the people to drink.

러시아어

„И двинулось все общество сынов Израилевых из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме, и не было воды пить народу.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,744,480,126 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인