검색어: you leave that house, you're an enemy to me (영어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Russian

정보

English

you leave that house, you're an enemy to me

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

러시아어

정보

영어

they are an enemy to me, except the lord of all being

러시아어

Ведь они - враги мне, кроме Владыки миров,

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

"oh, you leave that to me. don't you, any of you, worry yourselves about that. i'll do all that."

러시아어

Нет, не обманет ни вас ни меня

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

we said, 'o adam, this is an enemy to you and to your wife. so do not let him make you leave the garden, for then you will suffer.

러시아어

Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

20:117 we said, 'o adam, this is an enemy to you and to your wife. so do not let him make you leave the garden, for then you will suffer.

러시아어

20:117 Мы сказали: \"О Адам! Это - враг тебе и твоей жене.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

saying: throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to me and an enemy to him shall take him.

러시아어

"Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его".

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

[saying], 'cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to me and an enemy to him.'

러시아어

"Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его".

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

but if it is not deserving, let your peace return to you. 14 and whoever will not receive and accept and welcome you nor listen to your message, as you leave that house or town, shake the dust [of it] from your feet.

러시아어

14А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

saying: throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to me and an enemy to him shall take him. and i endued thee with love from me that thou mightest be trained according to my will,

러시아어

"Положи его в ковчежец, и пусти его в море, чтобы море выбросило его на берег: враг Мой и враг его возьмет его; а Я от Себя вложил в него любовь к тебе, чтобы ты был воспитан пред очами Моими".

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

[saying], 'cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to me and an enemy to him.' and i bestowed upon you love from me that you would be brought up under my eye.

러시아어

"Положи его в ковчежец, и пусти его в море, чтобы море выбросило его на берег: враг Мой и враг его возьмет его; а Я от Себя вложил в него любовь к тебе, чтобы ты был воспитан пред очами Моими".

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

saying: put him into a chest, then cast it down into the river, then the river shall throw him on the shore; there shall take him up one who is an enemy to me and enemy to him, and i cast down upon you love from me, and that you might be brought up before my eyes;

러시아어

"Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его". Я устремил на тебя Мою любовь, чтобы ты был выращен на Моих глазах.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

"'throw (the child) into the chest, and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to me and an enemy to him': but i cast (the garment of) love over thee from me: and (this) in order that thou mayest be reared under mine eye.

러시아어

"Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его". Я устремил на тебя Мою любовь, чтобы ты был выращен на Моих глазах.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,777,123,730 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인