전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the amount of unemployment benefit payable in this case is 60% of your most recent gross pay, whatever your
kitaip nei paankstinto paprasto išėjimo į pensiją atveju darbdavys neturi pirma atleisti iš darbo darbuotojo, kad būtų galima sudaryti sutartį.
compulsory parental protection insurance is governed by legislation on parental protection and family allowances. contributions to this insurance are a percentage of gross pay.
jei apdraustasis asmuo ir lydintis asmuo pas praktikuojantį gydytoją vyksta automobiliu, institutas jiems kompensuoja išlaidas, lygias tą mėnesį galiojančios 10% litro eurosuper (oktaninis skaičius 95) benzino kainos; visa gauta suma mažinama 3% nuo tą patį mėnesį galiojančio minimalaus atlyginimo.
these contributions amount to 8% of employees’ gross pay, or 8% of selfemployed persons’ income from selfemployment.
Šios įmokos sudaro 8 % pagal darbo sutartį dirbančių asmenų bruto darbo užmokesčio ir tokią pat savarankiškai dirbančių asmenų savisamdos pajamų procentinę dalį.
for 2006, this amount is 830.77 euros, rising to 998.50 euros for workers whose gross monthly pay is over 1 797.31 euros.
2006 m. ši suma nustatyta nuo 830,77 eur iki 998,50 eur darbuotojams, kurie gali patvirtinti, kad gavo didesnį nei 1 797,31 eur mėnesinį bruto atlyginimą.
•your assessable earnings (gross pay less tax, employee prsi levies, superannuation) including those of your spouse/partner;
priedą naujagimio priežiūrai pradėta mokėti nuo 2006m. (early childcare supplement – ecs), siekiant padėti tėvams padengti su mažais vaikais susijusias išlaidas.
the amount of the employer’s contribution, which is also a percentage of the employee’s gross pay, is paid by the employer and is added to the wage bill.
darbdavio įmoka taip pat išreiškiama procentais nuo bruto atlyginimų, ją moka darbdavys su bruto atlyginimais.
given that occupational injury insurance is intended to maintain the net pay received by victims before their accident or illness, the contributions due and benefits paid are calculated on the basis of the beneficiary’s gross pay.
per nelaimingą atsitikimą nukentėjusio asmens pensija: per nelaimingą atsitikimą nukentėjusio asmens pensija mokama tuo atveju, jei dėl nelaimingo atsitikimo darbe ar profesinės ligos nukentėjusio asmens nedarbingumo laipsnis ne mažesnis kaip 40 %.
the amount of the employee’s contribution is a percentage of gross pay, which is withheld by the employer from the person’s pay packet, immediately or at most two months after the corresponding period.
darbuotojo įmoka išreiškiama procentais nuo bruto atlyginimų, ją darbdavys išskaičiuoja mokėdamas atlyginimus ar ne vėliau kaip per du mėnesius nuo jų išmokėjimo.