전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
waihoki ko tatou, i te mea e tamariki ana, he pononga tatou na nga mea timatanga o te ao
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
looking for and hasting unto the coming of the day of god, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
me te tumanako, me te takare ano koutou ki te taenga mai o te ra o te atua, e rewa ai nga rangi i te ahi, e ngiha ai nga mea timatanga, e memeha ai
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
but now, after that ye have known god, or rather are known of god, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
inaianei ia, i te mea ka matau nei koutou ki te atua, ara ka matauria nei koutou e te atua, he aha koutou ka tahuri ai ano ki aua mea ngoikore, rawakore, ki nga mea timatanga, e hokia na e to koutou hiahia, kia waiho koutou hei pononga ma aua mea
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
but the day of the lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
e puta mai hoki te ra o te ariki ano he tahae i te po; ko reira pahemo atu ai nga rangi, tona nui hoki o te tangi; na ka ngiha nga mea timatanga i te ahi, ka rewa; a pau ake i te ahi te whenua me ana mahi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
such an amazing recognition rochelle. so in your element.
kātahi te āhukahuka whakamīharo o rochelle. na, i roto i to huānga.
마지막 업데이트: 2022-10-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인: