전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
indeed we unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill-fated day,
sesungguhnya kami telah menghantarkan kepada mereka angin ribut yang kencang, pada hari nahas yang berlanjutan; -
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
so those who are ill-fated, are in the fire – they will bray like donkeys in it.
adapun orang-orang yang celaka (disebabkan keingkaran dan maksiatnya), maka di dalam nerakalah tempatnya. bagi mereka di situ, hanyalah suara memekik-mekik dan mendayu-dayu (seperti suara keldai).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
when that day comes, no one will speak without his permission; so among them are the ill-fated and the fortunate.
(pada) masa datangnya (hari kiamat itu), tiadalah seorangpun dapat berkata-kata (untuk membela dirinya atau memohon pertolongan) melainkan dengan izin allah. maka di antara mereka ada yang celaka, dan ada pula yang berbahagia.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
we sent upon them a violent wind during a few ill-fated days to make them suffer a disgraceful torment in this life. their torment in the life to come will be even more disgraceful and they will not receive any help.
lalu kami hantarkan kepada mereka angin ribut yang kencang dalam beberapa hari yang nahas malang, kerana kami hendak merasakan mereka azab seksa yang menghina dalam kehidupan dunia; dan sesungguhnya azab seksa hari akhirat lebih besar kehinaannya; sedang mereka tidak diberikan pertolongan (menghindarkan azab itu).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
so we unleashed upon them an icy gale during ill-fated days, in order that we might make them taste a humiliating punishment in the life of the world. yet the punishment of the hereafter will be surely more disgraceful, and they will not be helped.
lalu kami hantarkan kepada mereka angin ribut yang kencang dalam beberapa hari yang nahas malang, kerana kami hendak merasakan mereka azab seksa yang menghina dalam kehidupan dunia; dan sesungguhnya azab seksa hari akhirat lebih besar kehinaannya; sedang mereka tidak diberikan pertolongan (menghindarkan azab itu).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
he said, “both of you go down from heaven, one of you is an enemy to the other; then if the guidance from me comes to you – then whoever follows my guidance, will not go astray nor be ill-fated.”
allah berfirman: "turunlah kamu berdua dari syurga itu, bersama-sama, dalam keadaan setengah kamu menjadi musuh bagi setengahnya yang lain; kemudian jika datang kepada kamu petunjuk dariku, maka sesiapa yang mengikut petunjukku itu nescaya ia tidak akan sesat dan ia pula tidak akan menderita azab sengsara.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.