검색어: indignant (영어 - 말레이어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

말레이어

정보

영어

indignant

말레이어

marah tak bertempat

마지막 업데이트: 2019-12-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

so musa returned unto his people, indignant and sorrowful.

말레이어

maka kembalilah nabi musa kepada kaumnya dengan perasaan marah dan dukacita; ia berkata: "wahai kaumku!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

thereupon moses returned to his people, indignant and grieved.

말레이어

maka kembalilah nabi musa kepada kaumnya dengan perasaan marah dan dukacita; ia berkata: "wahai kaumku!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

when moses returned to his people, indignant and grieved, he said: "how wickedly you behaved in my absence.

말레이어

dan apabila nabi musa kembali kepada kaumnya dengan marah dan dukacita, berkatalah ia: "amatlah buruknya apa yang telah kamu lakukan sepeninggalanku; mengapa kamu terburu-buru (tidak menunggu) perintah tuhan kamu?"

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

and when musa returned unto his people indignant and sorrowing, he said: ill is that which ye have acted as my successors, after me anticipated ye the command of you lord!

말레이어

dan apabila nabi musa kembali kepada kaumnya dengan marah dan dukacita, berkatalah ia: "amatlah buruknya apa yang telah kamu lakukan sepeninggalanku; mengapa kamu terburu-buru (tidak menunggu) perintah tuhan kamu?"

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

when moses returned to his people, angry and indignant, he said, ‘evil has been your conduct in my absence! would you hasten on the edict of your lord?’

말레이어

dan apabila nabi musa kembali kepada kaumnya dengan marah dan dukacita, berkatalah ia: "amatlah buruknya apa yang telah kamu lakukan sepeninggalanku; mengapa kamu terburu-buru (tidak menunggu) perintah tuhan kamu?"

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

and among them are men who slander thee in the matter of (the distribution of) the alms: if they are given part thereof, they are pleased, but if not, behold! they are indignant!

말레이어

dan di antara mereka ada yang mencelamu (wahai muhammad) mengenai (pembahagian) sedekah-sedekah (zakat); oleh itu jika mereka diberikan sebahagian daripadanya (menurut kehendak mereka), mereka suka (dan memandangnya adil); dan jika mereka tidak diberikan dari zakat itu (menurut kehendaknya), (maka) dengan serta merta mereka marah.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,779,733,242 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인