전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
say to the desert arabs who stayed behind, "you shall be called against a mighty people; then shall you fight, unless they submit.
katakanlah (wahai muhammad) kepada orang-orang yang tidak turut berjuang (bersama-samamu) dari kalangan kaum-kaum arab badwi: "kamu akan diajak menentang satu kaum (penceroboh) yang sangat kuat gagah supaya kamu memeranginya, atau mereka menurut perintah islam (secara damai).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
but (he lets you fight), in order to test you, some with others. but those who are killed in the way of allah, he will never let their deeds be lost,
dan orang-orang yang telah berjuang serta gugur syahid pada jalan allah (mempertahankan ugamanya), maka allah tidak sekali kali akan mensia-siakan amal-amal mereka.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and what is [the matter] with you that you fight not in the cause of allah and [for] the oppressed among men, women, and children who say, "our lord, take us out of this city of oppressive people and appoint for us from yourself a protector and appoint for us from yourself a helper?"
dan apakah yang menghalang kamu (maka kamu) tidak mahu berperang pada jalan allah (untuk menegakkan ugama islam) dan (untuk menyelamatkan) orang-orang yang tertindas dari kaum lelaki, perempuan dan kanak-kanak, iaitu mereka yang selalu (berdoa dengan) berkata: "wahai tuhan kami! keluarkanlah kami dari negeri (makkah) ini, yang penduduknya (kaum kafir musyrik) yang zalim, dan jadikanlah bagi kami dari pihakmu seorang pemimpin yang mengawal (keselamatan ugama kami), dan jadikanlah bagi kami dari pihakmu seorang pemimpin yang membela kami (dari ancaman musuh)".
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.