인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
several countries have started to encourage the use of face masks by members of the public.
နိုင်ငံအများအပြားတွင် လူထုကြား လှုပ်ရှားသွားလာနေသူများအား မျက်နှာနှင့် နှာခေါင်းစည်းများအား တပ်ဆင်အသုံးပြုရန် လှုံ့ဆော်မှုများ စတင်ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
마지막 업데이트: 2020-08-25
사용 빈도: 1
품질:
the philippine government has uploaded a spreadsheet identifying the quality of the country's national roads.
ဖိလစ်ပိုင်အစိုးရက နို်င်ငံပိုင်လမ်းတွေရဲ့ အရည်အသွေးကို သတ်မှတ်ပြထားတဲ့ စာရင်းတစ်ခုကို တင်ခဲ့ပါတယ်။
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
the use of such a virus, be it inactive or dead, aims to elicit a prompt immune response of the human body to a new infection with covid-19.
လှုပ်ရှားမှု မရှိသော သို့မဟုတ် သေနေပြီးဖြစ်သော ဗိုင်းရပ်စ်ကို အသုံးပြုခြင်းသည် covid-19 နှင့် အသစ် ကူးစက်မှုကို လူသား ခန္ဓာကိုယ်က ခုခံအား တုန့်ပြန်မှု အလျင်အမြန်ဖြစ်ပေါ်စေရန် ရည်ရွယ်သည်။
마지막 업데이트: 2020-08-25
사용 빈도: 1
품질:
and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
ထိုအတူ၊ ယောက်ျားတို့သည်လည်း မိန်းမနှင့် ဆက်ဆံခြင်း ပကတိထုံးစံကိုစွန့်၍ အချင်းချင်းကိလေ သာစိတ်ပူလောင်သဖြင့်၊ ရှက်ကြောက်ဘွယ်သောအမှုကို ယောက်ျားချင်းပြုလျက်၊ မိမိတို့ မှားယွင်းခြင်းနှင့် အလျောက် မိမိတို့အပြစ်ဒဏ်ကို ခံရကြ၏။
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
" on 22 march 2020, germany banned public gatherings of more than two people.older adults and those with underlying medical conditions such as diabetes, heart disease, respiratory disease, hypertension, and compromised immune systems face increased risk of serious illness and complications and have been advised by the cdc to stay home as much as possible in areas of community outbreak.in late march 2020, the who and other health bodies began to replace the use of the term ""social distancing"" with ""physical distancing"", to clarify that the aim is to reduce physical contact while maintaining social connections, either virtually or at a distance. "
2020 ပြည့်နှစ် မတ်လ 22 ရက်နေ့တွင် ဂျာမနီသည် လူနှစ်ဦးထက်ပို၍ စုဝေးခြင်းကို တားမြစ်ခဲ့ပါသည်။ အစုလိုက်အပြုံလိုက် ရောဂါဖြစ်ပွားနေသော နယ်မြေများမှ သက်ကြီးရွယ်အိုများနှင့် ဆီးချိုရောဂါ၊ နှလုံးရောဂါ၊ အသက်ရှုလမ်းကြောင်းဆိုင်ရာ ရောဂါ၊ သွေးတိုးရောဂါနှင့် ကိုယ်ခံစွမ်းအား ကျဆင်းနေသောကြောင့် ပြင်းထန်စွာ ဖျားနာနိုင်ခြေရှိသူများကဲ့သို့ အခြေခံကျန်းမာရေးအခြေအနေ မကောင်းသူများကို တတ်နိုင်သမျှ အိမ်တွင်နေကြရန် cdc က အကြံပြုထားခဲ့ပါသည်။ 2020 ပြည့်နှစ် မတ်လကုန်ပိုင်းတွင် who နှင့် အခြား ကျန်းမာရေး အဖွဲ့အစည်းများသည် လူအများနှင့် အနီးကပ်ဖြစ်စေ အကွာအဝေးတစ်ခုမှဖြစ်စေ ထိတွေ့ဆက်ဆံမှုကို ဆက်လက်ပြုလုပ်နေစဉ်မှာပင် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ထိတွေ့မှုများကို လျှော့ချရေး ရည်ရွယ်ချက်ကို အလွယ်တကူ နားလည်နိုင်ရန်အတွက် “လူမှုဘဝတွင် ခပ်ခွာခွာနေခြင်း” ဟူသော ဝေါဟာရကို “ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ခပ်ခွာခွာနေခြင်း” ဟူသော စကားလုံးနှင့် အစားထိုးသုံးစွဲခဲ့ပါသည်။
마지막 업데이트: 2020-08-25
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.