인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
he is a boy
nagta-type buong pangungusap sa iyong langage
마지막 업데이트: 2014-05-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ronnie is a boy
আমার একটি বাড়ি আছে
마지막 업데이트: 2023-01-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
the name of the home is a shame in itself
হোমের নাম তাদের জন্য লজ্জার বিষয়।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
it is a day worthy of a public holiday.
এটা এমন এক দিন যা সাধারণ ছুটি হবার যোগ্য।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
the train fare is a quarter of a dinar only.
ট্রেনের ভাড়া এক দিনারের চার ভাগের একভাগ।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
child is a hell of a lot more expensive than a baby!
শিশু একটা বাচ্চার চেয়ে অনেক বেশি ব্যয়বহুল!
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
according to roge blog, it is also the name of a saharaui poetry book.
রোগে ব্লগ অনুসারে, এটি একটি সাহারাউই কবিতার বই এরও নাম।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
fantasia is a girl who dreams of a better future for egyptian women.
ফানটাসিয়া একজন বালিকা যে মিশরীয় নারীদের একটা চমৎকার ভবিষ্যতের স্বপ্ন দেখে।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
here is a video of a protest scene in front of a government building.
সরকারী বাড়ির সামনে বিক্ষোভের একটা ভিডিও এখানে।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bolivia indígena, i think, is a name that reflects the reality of this country.
আমার মনে হয় বলিভিয়া ইন্ডিজেনা শিরোনামটি এ দেশের বাস্তবতাকে তুলে ধরে।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
@7agog: i elected morsi because i am a man who is a son of a dog
@৭আগগঃ আমি মুরসিকে নির্বাচিত করেছি কারণ, আমি একজন কুকুরের বাচ্চা।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
refuse to die or kill in the name of a political spin."
রাজনৈতিক চাতূরীর নামে মরতে বা মারতে চাই না।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
a minga (or minca) is a type of communal work done in favor of a community.
মিঙ্গা (অথবা মিঙ্কা) হচ্ছে সম্প্রদায়ের মঙ্গলের উদ্দেশ্যে এক বিশেষ ধরনের সম্প্রদায়গত যৌথ উদ্যোগের কাজ।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
here is a translation of a sumarized timeline of the events from the initial unrest as told by microbloggers:
নিন্মে এই ঘটনা নিয়ে মাইক্রোব্লগারদের দ্বারা প্রকাশিত খবরগুলোর অনুবাদ দেয়া হলো:
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bijoy is a ascii based, proprietary bangla input system software and requires the purchase of a license to use.
বিজয় আসকি নির্ভর ব্যক্তিমালিকানার একটি বাংলা ইনপুট সিস্টেম সফটওয়্যার আর এটা ব্যবহার করতে একটি লাইসেন্স কিনতে হয়।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
here is a video film showing how iranian police set a boy's/young man's hair on fire.
এখানে একটি ভিডিও রয়েছে যাতে দেখা যাচ্ছে কিভাবে ইরানী পুলিশ একটি ছেলের চুলে আগুন ধরিয়ে দিচ্ছে।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
actually it is bizarre if an innocent citizen uses a name which remotely is the same as the one of a multinational, in a strictly personal context, is being sued for that reason only.
আসলে এটা অদ্ভুত যদি নিরাপরাধ কোন নাগরিক কোন নাম ব্যবহার করেন যেটা দূর থেকে হয়ত কোন বহুজাতিকের সাথে মেলে, আর তাকে কেবলমাত্র ওই কারনে মামলা করা হয়।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
but for hundreds of children living in refugee camps in western sahara, it is the name of a bus full of books, explains haz lo que debas.
কিন্তু পশ্চিম সাহারার শরণার্থী শিবিরে থাকা শত শত বাচ্চাদের জন্য, এটা বই ভরা এক বাসের নাম, ব্যাখ্যা করেছেন হাজ লো কুই দেবাস।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
liberté conditionnelle, a tunisian blogger, is a supporter of "a secular tunisia, but its secularism should be tunisian."
একজন তিউনিশীয় ব্লগার লিবার্তে কনডিশনেল হলেন “ধর্ম নিরপেক্ষ তিউনিশিয়ার সমর্থক কিন্তু সে ধর্ম নিরপেক্ষতা হতে হবে তিউনিশীয় ধরণের।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
@pmagelah: indecent assault of a woman is a crime.
@পিমাগেলাহ: একজন মহিলার অশোভন আক্রমণ একটি অপরাধ।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인: