전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the consequence of this political option that is decided at member state level and executed at eu level is growing euroscepticism.
Резултатът от този политически вариант, при който решенията се вземат на равнището на държавите членки, а изпълнението се осъществява на равнището на ЕС, е нарастващ евроскептицизъм.
mr calleja pointed out that former members had the credentials to help in the construction of a new europe and the fight against euroscepticism.
Г-н calleja посочи, че бившите членове разполагат с необходимите знания и умения, за да помогнат в изграждането на нова Европа и в борбата срещу евроскептицизма.
complexity, lack of transparency and derogations and exceptions are all factors that distance us from the principles of european integration and perpetuate euroscepticism.
Сложността, липсата на прозрачност и наличието на дерогации и изключения са все елементи, които се отдалечават от принципите на европейската интеграция и съдействат за това да се поддържа евроскептицизма.
5.9 euroscepticism and the lack of enthusiasm from some sections of ukrainian society for closer ties with the eu stems from the absence of prospects for accession.
5.9 Евроскептицизмът и липсата на ентусиазъм от някои части на украинското общество за по-близки отношения с ЕС произтича от липсата на перспектива за присъединяване.
these kinds of resolutions may foster euroscepticism, as they are proof of the eu's tendency to become involved in the internal affairs of eu member states.
Такъв вид резолюции могат да засилят евроскептицизма, тъй като са доказателство за склонността на ЕС да се намесва във вътрешните работи на държавите-членки на ЕС.
this ultimately leads to people turning against government – both against national governments and against the european union, as demonstrated by the rise in euroscepticism in a growing number of member states.
Това положение в крайна сметка води дотам, че хората се настройват срещу властите – и на национално и на европейско равнище, както е видно от нарастващия евроскептицизъм във все по-голям брой държави членки.
the financial and euro crisis has led to increasing criticism among the citizens of flagrant corruption and to a fading trust and the citizens' loss of confidence in democratic governance at eu level, and thus to spreading euroscepticism.
Финансовата криза и кризата с еврото станаха повод за все по-остри критики сред гражданите срещу фрапиращата корупция и за загуба на доверие у гражданите в демократичното управление на равнище ЕС, което доведе до разпространение на евроскептицизма.
meanwhile, a major effort is needed to deliver indispensable additional information, transparency and clarity regarding the ways european taxpayers' money is collected and spent, not least to combat euroscepticism.
В същото време трябва да се положат огромни усилия, за да се осигури допълнителна необходима информация, прозрачност и яснота относно начините, по които се събират и изразходват парите на европейските данъкоплатци, включително и за да се окаже отпор на евроскептицизма.
as i have often said, the pessimism of the pro-europeans is sometimes more worrying than the euroscepticism of the anti-europeans, because it does not convey a message of hope for those who believe in europe.
Както често съм казвал, песимизмът на европейците, привърженици на европейската идея, е понякога по-тревожен от евроскептицизма на европейците, които не й симпатизират, защото това послание не носи надежда за онези, които вярват в Европа.
1.1 the negative social and economic impact of the crisis and a lack of structural reforms which is fuelling poverty and exclusion in europe against the backdrop of an ageing population, increased migration flows and growing euroscepticism, means that the need for a political paradigm that can reinforce solidarity and the fundamental values of europe's acquired social rights is now a matter of extreme urgency.
1.1 Отрицателните социални и икономически последици от кризата и липсата на структурни реформи, които подхранват бедността и социалното изключване в Европа, в контекста на застаряващо население, засилен миграционен поток и растящ евроскептицизъм, налагат спешната необходимост от политическа парадигма, която да укрепи солидарността и основните ценности на правото на ЕС в социалната област.