전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the quarantine facility or centre must be bird, fly and vermin proof and sealable so as to permit fumigation.
Карантинното депо или център трябва да са защитени срещу достъп на птици, мухи и вредители и могат да се изолират по начин, позволяващ фумигация.
all precautionary measures practicable shall be taken to prevent and minimise leakages of methyl bromide from fumigation installations and operations in which methyl bromide is used.
Всички практически възможни предохранителни мерки се предприемат с цел предотвратяване и свеждане до минимум на метилбромидните изпарения от фумигационните съоръжения и при работа с метилбромид.
it shall not apply to treated articles where the sole treatment undertaken was the fumigation or disinfection of premises or containers used for storage or transport and where no residues are expected to remain from such treatment.
Той не се прилага за третирани изделия, при които единственото извършено третиране е опушване или дезинфекция на помещенията или контейнерите, използвани за съхранение или транспорт, и когато не се очаква след това третиране да останат остатъчни вещества.
whenever methyl bromide is used in soil fumigation, the use of virtually impermeable films for a sufficient time, or other techniques ensuring at least the same level of environmental protection shall be mandatory.
Когато за обеззаразяване на почви бива използван метилбромид, е задължително третираната площ да се покрива с практически непропускливо покритие за достатъчно продължителен период или да се прилага друга подходяща технология, подсигуряваща защита на околната среда поне в същата степен.
labels and/or safety-data sheets of products shall indicate that, prior to fumigation of any enclosure, all food items must be removed.
Етикети и/или информационни листове за безопасност указват, че преди фумигация на което и да е затворено помещение, всички хранителни продукти трябва да бъдат отстранени.
the risk posed by inorganic fluoride through contaminated products, such as flour and bran that remained in the mill machinery during fumigation, or grain stored in silos in the mill. measures are required to ensure that such products do not enter the food and feed chain,
риска, породен от неорганичен флуорид, съдържащ се в заразени продукти, като брашно и трици, които са останали в машините за смилане по време на фумигация, или зърно, съхранявано в силозите на мелницата. Необходими са мерки, с които да се гарантира, че такива продукти няма да влязат в хранителната верига и веригата на хранене на животните;
for indoor use, those include also the protection of operators and workers during fumigation, the protection of workers at re-entry (after fumigation period) and the protection of bystanders against leaking of gas.
При използване в помещения мерките включват защитата на операторите и работещите по време на фумигацията, защитата на работещите при повторно влизане в помещенията (след фумигацията) и защитата на случайни лица от изтичане на газ.