전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
what can be done to ensure that digitalisation of financial services does not result in increased financial exclusion, in particular of those digitally illiterate?
Какво може да бъде направено, за да се гарантира, че цифровизацията на финансовите услуги няма да доведе до по-голямо финансово изключване, по-специално на хората, които не са добре запознати с цифровите технологии?
according to the terres des hommes report, families that are extremely poor, illiterate or troubled make up the three categories that feed human trafficking networks in albania.
Според доклада на "Земя за хората" семейства, които са изключително бедни, неграмотни или разбити, съставляват трите категории, подхранващи мрежите за трафик на хора в Албания.
when, however, investigative journalists in webbed stockings write about others, then it is the investigative journalism of illiterate journalists that deserves some one hundred thousand euros per year .
Когато обаче разследващи журналистки в мрежести чорапогащници пишат за другите, тогава това е разследващата журналистика на необразованите журналисти, която заслужава няколко стотин хиляди евро на година .
families that are extremely poor, are illiterate, or troubled form the three categories that feed human trafficking networks in albania, according to a new study by the organisation terres des hommes.
Семейства, които са изключително бедни, неграмотни или с големи проблеми, формират трите категории, подхранващи мрежите за незаконен трафик на хора в Албания, се казва в ново изследване, осъществено от организацията " Земя на хората".
in italy, a project carried out by the venice municipality focused on language and civic training targeted at vulnerable categories such as illiterate third-country nationals, women and newly arrived youngsters.
В Италия, в рамките на осъществен от община Венеция проект вниманието бе съсредоточено върху езиковото и гражданското обучение, насочено към уязвими категории лица, като неграмотни граждани на трети страни, жени и новопристигнали младежи.
he also considered that european education was falling behind in comparison with many international competitors, and that 20% of the current functionally illiterate risk being permanently unemployed: urgent reforms were therefore required .
Той изрази мнение, че в международен план европейското образование изостава в сравнение с много други конкурентни системи и че 20 % от функционално неграмотните хора в момента са изложени на риск от постоянна безработица: поради това се налагат спешни реформи.
likewise, a small number of parents expressed their concern that their "children would remain illiterate" or that "they should have more homework".
Също така малко на брой родители изразяват безпокойство, че "децата им ще останат неграмотни" или че "трябва да имат повече домашни".
in particular, special information programmes should be established for vulnerable persons (such as senior citizens, persons suffering from a physical, sensory or mental health problem etc) as well as for the persons for whom access to information is difficult (such as migrants and homeless persons, illiterate and innumerate persons etc).
По-конкретно следва да бъдат създадени специални информационни програми за уязвимите граждани (възрастните, страдащите от физически, сетивни или умствени заболявания и т.н.), както и за лицата, за които достъпът до информация е труден (скитници и бездомници, неграмотни хора и такива, които не могат да смятат).