전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tomorrow i go to simplicity
kesho naenda kwenye usahili
마지막 업데이트: 2020-12-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tomorrow i will send you
naweza kupiga simu na wewe video
마지막 업데이트: 2021-08-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tomorrow i am going to town to buy water
kesho naenda mjini kununua maji
마지막 업데이트: 2021-09-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tomorrow i take the form for the contest
kesho nachukua form kwa ajili ya kugombea
마지막 업데이트: 2020-07-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
we will see each other tomorrow i remember them
tutaonana kesho
마지막 업데이트: 2022-08-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
and he said: surely i fly to my lord; he will guide me.
na akasema: hakika mimi nahama, nakwenda kwa mola wangu mlezi; yeye ataniongoa.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
man shall say on that day: whither to fly to?
siku hiyo mtu atasema: yako wapi makimbilio?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
therefore fly to allah, surely i am a plain warner to you from him.
basi kimbilieni kwa mwenyezi mungu, hakika mimi ni mwonyaji kwenu wa kubainisha nitokae kwake.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
she said: surely i fly for refuge from you to the beneficent allah, if you are one guarding (against evil).
(maryamu) akasema: hakika mimi najikinga kwa mwingi wa rehema aniepushe nawe, ukiwa ni mchamngu.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jamaican diaspora litblogger geoffrey philp reports that robert antoni, author of "as flies to whatless boys", has won the 2014 one caribbean media bocas prize for caribbean literature, while repeating islands republishes a review of his novel, here.
mwanablogu wa jamaika aishiye ughaibuni geoffrey philp anataarifu kuwa robert antoni, mwandishi wa kitabu cha "as flies to whatless boys", ameshinda tuzo ya one caribbean media bocas 2014 kwa fasihi ya nchi za 'caribbean' wakati blogu ya 'repeating islands' ikichapisha pitio la kitabu riwaya yake hapa.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다