전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
it has proven possible to arbitrate between competing interests and between different sectors to establish a common, albeit evolving approach.
det har visat sig möjligt att medla mellan konkurrerande intressen och mellan olika sektorer för att etablera ett gemensamt tillvägagångssätt, som ska utvecklas vidare.
governance should be fair, open, simple and efficient, helping to balance and arbitrate on interests, capabilities and resources.
styrelseformerna bör vara rättvisa, öppna, enkla och effektiva och ska bidra till att balansera intressen, kapacitet och resurser.
it is the only organisation i know that can enforce its decisions, arbitrate between countries, however mighty and powerful they may be in the international community.
det är den enda organisation jag känner till som kan verkställa sina beslut och agera skiljedomare mellan olika länder, hur mäktiga och kraftfulla de än är i världssamfundet.
in addition, it aims to create strong, independent national authorities in the member states to arbitrate and settle disputes, in order to reach a speedy resolution.
dessutom syftar direktivet till att inrätta starka och oberoende nationella myndigheter i medlemsstaterna som kan agera som skiljedomare och tvistlösare så att en snabb lösning kan nås.
agencies cannot be granted decision-making power in areas in which they would have to arbitrate between conflicting public interests, exercise political discretion or carry out complex economic assessments.
byråer kan inte ges beslutsfattande befogenheter inom områden där de måste göra en avvägning mellan motstridiga allmänintressen, fatta politiska val eller utföra komplicerade ekonomiska bedömningar.
have you not considered those who were given a share of the scripture, as they were called to the scripture of god to arbitrate between them; then some of them turned back, and declined?
har du inte sett hur några av dem som fick ta emot en del av uppenbarelsen, [när] de uppmanas att låta den gudomliga skriften döma mellan dem i deras tvister, vänder sig bort - ja, de är [sådana] som går emot [sanning och rätt].
lastly, do you not think that in a context in which the farming unions have asked the european court of justice to arbitrate, the commission should try to calm the situation, given the circumstances, by withdrawing these penalties?
till sist , anser ni inte att kommissionen med tanke på omständigheterna bör bilägga tvisten genom att återkalla dessa böter, i en situation då jordbruksfacken har krävt att eg-domstolen skall avgöra?
what concerns observers and many parliamentarians today, however, is that the commission, despite its power of initiative, remains content to arbitrate between opposing interests, analysing market situations and assessing the chances of getting a text passed in the council, instead of trying to rise above all that and take a european perspective.
det som i dag oroar observatörer och många parlamentariker är dock att kommissionen, trots sin initiativrätt , nöjer sig med att medla mellan motstridiga intressen , analysera marknadssituationer och bedöma utsikterna att få en text antagen i rådet , i stället för att försöka höja sig över allt detta och anlägga ett europeiskt synsätt.