전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
by this report and this vote, we have to show that we are in a position to close the gaping loopholes that are still there in the cartagena protocol.
vi måste med detta betänkande och denna omröstning visa att vi är i stånd att sluta de stora gap som fortfarande finns i cartagenaprotokollet .
there is a gaping chasm between what you have once again described as being necessary as a commitment, including financially, and what happens in practice.
det finns en gapande avgrund mellan det som ni återigen har beskrivit som ett nödvändigt åtagande, även finansiellt sett, och det som sker i praktiken .
this would be just another news story if there were not such an immeasurable human drama behind it all which, sadly, will remain a gaping wound for a long time to come.
i vanliga fall skulle det bara vara en nyhet som passerade förbi, om det inte bakom allt detta fanns en omätbar mänsklig tragedi, som, tyvärr, under en lång tid framöver kommer att vara ett vidöppet sår.
i ask the house to remember that state aid, in this context, is rather like a band-aid or a sticking plaster being applied to a gaping wound.
jag ber kammaren att komma ihåg att statligt stöd, i detta sammanhang , snarare är att betrakta som ett snabbförband eller ett häftplåster som sätts på ett gapande sår .
in addition, on energy issues, there is still a gaping hole in the commission’ s strategy: its silence on the transport question.
när det gäller energifrågor finns det dessutom fortfarande ett gapande hål i kommissionens strategi – dess tystnad i transportfrågan.
more importantly, what is to be done about the gaping wound in the social fund in greece which, in my view, is no more than a black hole which just swallows up community funds?
och, i synnerhet , vad kommer att hända med det öppna " såret" i socialfonden i grekland , som, enligt min mening , utgör ett verkligt svart hål i vilket gemenskapsmedlen försvinner?
however, we are running the risk that applying this action plan- whose implementation next year is welcomed by all of us- will be like putting a small sticking plaster onto a large gaping wound.
vi löper dock en risk att tillämpningen av detta handlingsprogram - vars igångsättande nästa år vi välkomnar- skall bli som att sätta ett litet plåster på ett sår samtidigt som vi låter såret förblöda i en annan ände .
but a gaping democratic hole remains in place around agriculture and foreign trade. in amsterdam foreign policy is' brussels-ized a little more, but it has certainly become no more democratic.
när det gäller jordbruk och utrikeshandel finns dock fortfarande ett gapande demokratiskt tomrum. utrikespolitiken blir lite mer " brysseliserad" genom" amsterdam" men inte särskilt demokratiserad.
i am very afraid that this presence will be like the ruined cathedral which overlooks the city and of which only the façade remains. it will only be a remnant of what was, an illusion simply serving as an alibi for abandonment by the west, with gaping holes which, in the past, gave access to a wonderful structure and which will now be open only to the wind.
jag fruktar att den närvaron kommer att påminna om den förstörda katedral som dominerar staden, av vilken endast fasaden är intakt: en ruin, en chimär, ett alibi för västländernas försummelse ; gapande hål som en gång i tiden gav tillträde till ett harmoniskt byggnadsverk , men där nu endast vinden tränger in.