전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
it was also decided to step up the cultural dialogue with a view to the interfaith dialogue to be held in indonesia in 2005.
”med anledning av den andra världsdagen mot dödsstraffet upprepar eu att unionen sedan länge principiellt tagit ställning mot dödsstraffet.
the mediterranean is steeped in history and full of symbolic places in which the intercultural and interfaith dialogue has developed over the centuries.
medelhavsområdet är rikt på erfarenheter och symboliska platser där dialogen mellan kulturer och religioner har utvecklats under århundradena .
fostering an interfaith and multicultural dialogue at the level of the european union would contribute to preserving and strengthening peace and fundamental rights.
att främja en interreligiös och multikulturell dialog på eu-nivå kommer att bidra till att bevara och stärka fred och grundläggande rättigheter.
the most inspiring project is the grassroots interfaith harmony committees, if they succeed in alleviating tensions between different groups in the country and thus prevent the recruitment of terrorists.
det mest inspirerande projektet är gräsrotskommittéerna för harmoni mellan trossamfunden, ifall de lyckas med att lätta på spänningarna mellan landets olika grupper och därmed förebygga rekrytering av terrorister.
moreover, they must promote intercultural and interfaith dialogue, to prevent conflicts between refugees, people who are returning to their own country and the local population.
de måste dessutom främja en dialog mellan olika kulturer och religioner för att förhindra konflikter mellan flyktingar, människor som återvänder till sitt eget land och lokalbefolkningen.
i am grateful for the opportunity to pay tribute to a man who was and will remain a symbol of interfaith dialogue: between christianity and judaism, between christianity and islam.
jag är tacksam över att få möjlighet att hylla en man som var och kommer att förbli en symbol för dialog mellan olika religioner . mellan kristendom och judendom, mellan kristendom och islam.
in terms of fundamental rights the commission refers to more concerted action against racism, xenophobia and anti-semitism and suggests greater support to interfaith and multicultural forms of dialogue to fight them.
när det gäller grundläggande rättigheter efterlyser kommissionen fler gemensamma åtgärder mot rasism, främlingsfientlighet och antisemitism och föreslår ett ökat stöd till en religiöst öppen och mångkulturell dialog som ett sätt att bekämpa dessa problem.
it would therefore be a good idea to encourage interfaith and intercultural initiatives that facilitate joint action to promote human rights, social and religious peace, and development across the mediterranean through principles that originated on both its shores and have endured right up to the present day.
därför bör man uppmuntra initiativ över religions- och kulturgränser i syfte att främja en gemensam insats till förmån för de mänskliga rättigheterna, social och religiös fred samt utveckling i hela medelhavsområdet på basis av de ännu i dag gällande principer som har sitt ursprung i detta område.
the european council has highlighted the importance of interfaith dialogue, a matter to which the italian presidency dedicated a special conference in rome in october as an instrument in the integration of the immigrant communities in europe and, more generally, as an instrument to aid understanding and cooperation in international relations.
europeiska rådet har framhållit vikten av den interreligiösa dialogen , ett ämne som det italienska ordförandeskapet ägnade en särskild konferens i rom i oktober och som ses som ett redskap i integrationen av invandrargrupper i europa och, mer allmänt, som ett redskap för att förbättra förståelsen och samarbetet i de internationella förbindelserna .
the objectives of the programme, namely support to civil society associations, the fight against racism, xenophobia and anti-semitism, the protection of fundamental rights and the protection of the rights of the citizen, through an interfaith and multicultural dialogue cannot be sufficiently achieved by the member states and can therefore, by reason of the scale or impact of the programme, be better achieved at community level. the community may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in article 5 of the treaty.
eftersom målen för programmet, nämligen att stödja det civila samhällets organisationer samt kampen mot rasism, främlingsfientlighet och antisemitism, skyddet av de grundläggande rättigheterna och skyddet av medborgarens rättigheter genom en interreligiös och mångkulturell dialog, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av programmets omfattning eller verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder enligt subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget.