전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the swedish society for nature conservation has emphasised that the tsunami would have had less of an impact if mangrove forest had not been razed to make way for prawn farms.
svenska naturskyddsföreningen har framhållit att konsekvenserna av tsunamin skulle varit mindre, om inte mangroveskog hade skövlats för att bereda plats för räkodlingar.
the commission is aware that concerns have been raised about the issue of prawn farming in south-east asia and the effects of removing mangrove forests to create lagoons.
kommissionen känner till den oro som har uppstått kring frågan om räkodlingar i sydöstra asien och följderna av att mangroveskog har skövlats för att bereda plats för dammar.
coral reefs and mangrove forests are not only a store of carbon and a source of biodiversity; they also protect coastal areas against flooding, thus reducing disaster risks.
korallrev och mangroveskogar fungerar inte bara som en lagringsplats för kol och en källa till biologisk mångfald, de skyddar också kustområden mot översvämningar och minskar därmed riskerna för katastrofer.
environmental researchers maintain that the disaster could have been avoided, if not completely then in part – with far fewer casualties and material damage – if the coral reefs and mangrove forests had been left in place.
miljöforskare hävdar att katastrofen kunde ha undvikits, om inte helt så ändå med mycket mindre av både personskador och materiella skador, om korallreven och mangroveskogarna fått finnas kvar.
two species, the rhesus monkey and stump-tailed macaque live in warm to temperate climates, while the long-tailed macaque is an exclusively tropical species which particularly favours mangrove swamps and often forages in water.
två arter, rhesusmakak och björnmakak, lever i varma till tempererade klimat, medan krabbmakaken är en uteslutande tropisk art som särskilt håller till i mangroveträsk och ofta födosöker i vatten.