전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the decommissioning of the v1 plant will result in a shortfall of about seven terawatt-hours of electricity per year.
avvecklingen av kärnkraftverk v1 kommer att medföra ett bortfall på cirka sju terawattimmar el per år.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
dismantling of large components and equipment in the v1 reactor buildings, to be measured by the number and type of systems and equipment dismantled;
nedmontering av stora komponenter och utrustningar i v1-reaktorbyggnaderna, vilket ska mätas genom antalet och typen av nedmonterade system och utrustningar.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
i would also like to emphasise that as a result of our dependence on russian gas and the impossibility of reopening the v1 nuclear power plant at jaslovské bohunice, the energy security of the slovak republic is increasingly under threat.
jag vill också understryka att som ett resultat av vårt beroende av rysk gas och av att det är omöjligt att öppna kärnkraftverk v1 i jaslovské bohunice, växer hotet mot energisäkerheten i slovakien.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
ladies and gentlemen, i would respectfully request your support for the amended proposals of the committee on industry, research and energy concerning the early closure of the v1 nuclear power plant at jaslovske bohunice in slovakia.
– mina damer och herrar! jag vill respektfullt be om ert stöd för ändringsförslagen från utskottet för industrifrågor, forskning och energi när det gäller den tidiga stängningen av kärnkraftverket i jaslovské bohunice v1 i slovakien.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
in its accession treaty, the slovak republic made a commitment to decommissioning – and i stress the word ‘ decommissioning’ – two reactors of the v1 nuclear power plant at jaslovske bohunice.
– i sitt anslutningsfördrag åtog sig slovakien att stänga – och jag betonar ordet ” stänga ” – två reaktorer vid kärnkraftverket v1 i jaslovské bohunice.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.