전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
an everyday tale of intimidation and illegal tactics to break a peaceful strike by seafarers on board a flag of convenience ship. by aldis brokans...
una historia de intimidación y tácticas ilegales para romper una huelga pacífica de la tripulación de un buque con bandera de conveniencia, por aldis brokan...
the following have been appointed as observers to the european parliament: ms silva golde to replace mr rihards piks with effect from 24 march 2004, and ms inese slerere to replace mr aldis kuskis with effect from 24 march 2004.
golde para sustituir al sr. piks, con efecto a partir del 24 de marzo de 2004, y la sra.slerere para sustituir al sr. kuskis, con efecto a partir del 24 de marzo de 2004.
brooks insisted that the building have no projections, for which reason the plan did not include bay windows, but aldis argued that more rentable space would be created by projecting oriel windows, which were included in the final design.
brooks insistió en que el edificio no tenía proyecciones, por lo que el plan no incluía bay windows, pero aldis argumentó que el espacio más rentable sería creado mediante la proyección de miradores, los cuales fueron incluidos en el diseño final.
the latvian authorities have informed me that the term of office of the following three latvian observers at the european parliament has come to an end: mr juris dobelis with effect from 18 march 2004, mr aldis kuskis with effect from 18 march 2004 and mr rihards piks with effect from 24 march 2004.
las autoridades letonas me han informado de que ha finalizado el mandato en el parlamento europeo de los siguientes tres observadores letones: el sr. dobelis con efecto a partir del 18 de marzo de 2004, el sr. kuskis con efecto a partir del 18 de marzo de 2004 y el sr. piks con efecto a partir del 24 de marzo de 2004.