전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the adoptive parent must give his or her employer at least 3 days’ notice of his or her intention to take adoption leave.
Če pa eden od staršev neguje in varuje težje gibalno oviranega otroka ali zmerno ali težje duševno prizadetega otroka, ima pravico delati krajši delovni čas tudi po tretjem letu starosti otroka, vendar ne dlje kot do 18. leta starosti otroka.
no orphan's pension shall be payable where a natural parent who has been replaced by an adoptive parent dies. orphans shall be entitled to an education allowance in accordance with article 3 of annex v.
sirote so upravičene do dodatka za šolanje v skladu s členom 3 priloge vi.
adoption leave is granted to either or both adoptive parents so that they and the child can have uninterrupted time together following the adoption.
pravico do očetovskega dopusta ima oče v trajanju 90 dni, ki ga mora izrabiti najmanj v trajanju 15 dni v obliki polne odsotnosti z dela v času porodniškega dopusta matere.
member states and/or social partners shall assess the need for additional measures to address the specific needs of adoptive parents.
države članice in/ali socialni partnerji ocenijo, ali je treba sprejeti dodatne ukrepe za obravnavo posebnih potreb posvojiteljev.
every adopted child shall confer entitlement to only one period of special leave, which may be shared between the adoptive parents if both are officials.
za vsakega posvojenega otroka se dobi le en izredni dopust, ki si ga lahko razdelita oba posvojitelja, če sta uradnika.
the following paragraph is inserted after the fourth paragraph:"where a child has been adopted, the death of the natural parent who has been replaced by the adoptive parent shall not give rise to payment of an orphan's pension.";
za četrtim odstavkom se doda nov odstavek: "kadar gre za posvojenega otroka, smrt biološkega roditelja, ki ga je nadomestil posvojitelj, ne povzroči plačila pokojnine po starših.";
while the advocate general states that the situation of a woman such as ms z could be compared to that of an adoptive mother, he emphasises that the member states have not yet passed legislation harmonising the right to paid leave of absence for adoptive parents.
generalni pravobranilec sicer navaja, da bi bil položaj ženske, kakršna je z, lahko primerljiv s položajem adoptivne matere, poudarja pa, da države članice še niso sprejele zakonodaje, ki bi usklajevala pravico do plačanega dopusta za adoptivne starše.
the aacc may, in case of necessity, grant additional special leave in cases where the national legislation of the country in which the adoption procedure takes place and which is not the country of employment of the adopting staff member requires a stay of one or both adoptive parents.
v nujnih primerih lahko opsp dodeli dodatni izredni dopust, kadar nacionalna zakonodaja države, v kateri teče postopek posvojitve, ki ni država zaposlitve uslužbenca posvojitelja, zahteva bivanje enega ali obeh posvojiteljev.