전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the eesc welcomes the commission communication, which may prove a historic turning point provided that the council finally musters the courage and the will to adopt and implement swiftly the provisions that will help to achieve the stated objectives.
eeso pozitivno ocenjuje sporočilo komisije, saj bi lahko pomenilo zgodovinski preobrat, vendar pod pogojem, da svet zbere potreben pogum in voljo za sprejetje in naglo uresničitev določb, ki bi pomagale doseči zapisane cilje.
the eesc therefore welcomes the proposal, which may prove a historic turning point provided that the council finally musters the courage and the will necessary to adopt and put into effect the provisions that will help to achieve the stated objectives swiftly.
eeso zato predlog ocenjuje pozitivno, saj bi lahko pomenil zgodovinski preobrat, vendar pod pogojem, da svet zbere potreben pogum in voljo za sprejetje in naglo uresničevanje vsebine, ki bi pomagala doseči zapisane cilje.
musters, firefighting and lifeboat drills, and drills prescribed by national laws and regulations and by international instruments, shall be conducted in a manner that minimises the disturbance of rest periods and does not induce fatigue.
zbori, požarne in reševalne vaje ter urjenja, predpisana z nacionalnimi zakoni in drugimi predpisi ter z mednarodnimi sporazumi, se opravijo tako, da minimalno motijo počitek in ne povzročajo utrujenosti.
the eesc therefore welcomes the proposal, which may prove a historic turning point provided that the council, after 20 years, finally musters the courage to shore up the provisions that will help to achieve the stated objectives and to implement the proposal swiftly.
eeso zato predlog ocenjuje pozitivno, saj bi lahko pomenil zgodovinski preobrat, vendar pod pogojem, da svet po 20-letnem čakanju le zbere potreben pogum za okrepitev vsebine, ki bi pomagala doseči zapisane cilje in jo naglo uresničiti.
musters, fire-fighting and lifeboat drills, and drills prescribed by national laws and regulations and by international instruments, shall be conducted in a manner that minimizes the disturbance of rest periods and does not induce fatigue.
zbori, požarne in reševalne vaje ter urjenja, predpisana z nacionalnimi zakoni in drugimi predpisi ter z mednarodnimi sporazumi, se opravijo tako, da minimalno motijo počitek in ne povzročajo utrujenosti.
the possible need to communicate during an emergency by some other means (e.g. by demonstration, hand signals, or calling attention to the location of instructions, muster stations, life-saving devices or evacuation routes) when verbal communication is impractical;
morebitno potrebo po sporočanju z drugimi sredstvi med izrednimi razmerami (npr. prikazovanje, ročni znaki ali usmerjanje na kraj, kjer so navodila, na zbirna mesta, k reševalnim napravam ali na evakuacijske poti), kadar ustno sporočanje ni možno;