검색어: arrange delivery from supplier to our store (영어 - 아랍어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Arabic

정보

English

arrange delivery from supplier to our store

Arabic

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

아랍어

정보

영어

welcome to our store.

아랍어

مرحباً بك في المتجر .

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

영어

coming to our store?

아랍어

حسنٌ...

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

영어

he brings food to our store.

아랍어

يَجْلبُ الغذاءَ إلى مخزنِنا.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

영어

uh,i'm andrea,and welcome to our store.

아랍어

انا اندريا ، مرحبا بك في مخزننا

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

영어

oh? the king is coming to our store tomorrow evening.

아랍어

الملك قادم لمتجرنا بمساء غدٍ.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

영어

prices will be so reduced for one day, that customers flock to our store.

아랍어

سيتم خفض الاسعار ليوم واحد فقط الزبائن سوف يتزاحمون في متجرنا

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

영어

my second wife, she wanted to add a section to our store to sell scented candles and potpourri.

아랍어

زوجتي الثانية، انها تريد ان إضافة قسم في متجر لبيع الشموع المعطرة ومجففات. كان كان المكان المثالي بالنسبة لك لارتداء بنطال الجينز الضيق الخاص

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

영어

at the very moment you're declared legally dead, life extension transfers your body to our store in arizona.

아랍어

فياللحظةالتييؤكّدفيها وفاتك... شركة "تمديد الحياة" ستقوم بنقل جثّتك لمخزننا في أريزونا

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

voztech is the biggest weapons supplier to our military! you want to bring him all the way back to the fucking manufacturer?

아랍어

"فوزتيك" - فوزتيك" أكبر مورد أسلحةٍ لجيشنا" -

마지막 업데이트: 2016-11-11
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

th-- oh, the woman who came in with the gold watch to our store the day, the one day that you... had no work.

아랍어

المرأة التي جاءت مع ساعة اليد الذهبيّة لمتجرنا في اليوم الذي لم يكن لديكِ فيه عمل.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

영어

reviewing bids received from suppliers to determine which bid is most advantageous to the company

아랍어

مراجعة العروض المستلمة من الموردين لتحديد العرض الأكثر فائدة للشركة

마지막 업데이트: 2022-12-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

okay, sir barclay, hypothetically speaking, why would someone like yourself and your incredibly colorful and well-coordinated team do this to our store?

아랍어

انا أتكلم أفتراضياً لماذا يرد احداً فى شخصيتك وألوانكم هذه

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

영어

15. unhcr management stated that the orders were placed on the basis of need; delays in delivery from the supplier to unhcr belgrade warehouses or delays in deliveries to the beneficiaries in the federal republic of yugoslavia and eastern bosnia would not have caused a change in the second purchase order.

아랍어

٥١ - وقالت إدارة المفوضية إنه جرى تقديم أوامر الشراء على أساس الحاجة؛ وإن حاﻻت التأخير في التسليم من المورد إلى مستودعات المفوضية في بلغراد أو حاﻻت التأخير في عمليات التسليم إلى المستفيدين في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية وشرقي البوسنة لم تكن لتحدث تغييرا في أمر الشراء الثاني.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

the internet and computer-mediated information systems shift the balance of control from suppliers to consumers.

아랍어

وتجيء الإنترنت ونظم المعلومات الحاسوبية لتنقل السيطرة من أيدي الموردين إلى أيدي المستهلكين.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

영어

the internet and computer-mediated information systems tend to shift the balance of control from suppliers to consumers.

아랍어

وجاءت الإنترنت ونظم المعلومات الحاسوبية لتنقل السيطرة من أيدي الموردين إلى أيدي المستهلكين.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

영어

it is also recalled that in my letter of 25 july 2007, i indicated that additional funds amounting to $225 million would be retained pending resolution of the issue of claims of delivery from suppliers.

아랍어

ويشار أيضا إلى أنني، في رسالتي المؤرخة 25 تموز/يوليه 2007، أوضحت أن مبالغ إضافية تصل قيمتها إلى 225 مليون دولار ستستبقى ريثما تتم تسوية مسألة مطالبات التسليم المقدمة من الموردين.

마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

영어

unoci was denied access to supplies and prevented from importing goods as the former president's regime and groups linked with it prevented deliveries from a number of key suppliers to areas controlled by the former president, including fuel and rations supplies.

아랍어

ومنع أفراد العملية من الوصول إلى الإمدادات ومن استيراد البضائع حيث قام نظام الرئيس السابق والجماعات المرتبطة به بمنع تسليم الإمدادات الواردة من عدد من الموردين الرئيسيين إلى المناطق الخاضعة لسيطرة الرئيس السابق، بما في ذلك إمدادات الوقود وحصص الإعاشة.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

the remaining amount of approximately $573 million is currently held in the non-collateral portion of the account, which corresponds to the following amounts: (a) $187 million, which is being held in the account as a reserve for any unanticipated claims until such issues are resolved pursuant to paragraph 16 of the note attached to the letter of my predecessor to the president of the security council dated 10 july 2006 (s/2006/510); (b) $225 million originally held in the account as collateral in respect of 47 expired letters of credit, which has not been transferred to the development fund for iraq pending the resolution of claims of delivery from suppliers in those cases where the government of iraq has not issued authentication documents, pursuant to paragraph 14 of my note to the president of the security council dated 25 july 2007 (s/2007/476); and (c) $161 million of cash collateral relating to letters of credit that have recently expired and that do not have claims of delivery, together with interest that was earned on the investment of funds in the united nations iraq account.

아랍어

أما المبلغ المتبقي الذي يناهز 573 مليون دولار فيحتفظ به حاليا في جزء الحساب غير المتعلق بالضمان، وهو يتكون من المبالغ التالية: (أ) 187 مليون دولار، الذي يحتفظ به في الحساب كمبلغ احتياطي لمواجهة أي مطالبات غير متوقعة إلى أن يتم حسم هذه المسائل عملا بالفقرة 16 من المذكرة المرفقة برسالة سلفي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 10 تموز/ يوليه 2006 (s/2006/510)؛ (ب) 225 مليون دولار، الذي يحتفظ به في الحساب أصلا كضمان يتعلق بخطابات الاعتماد المنتهية الأجل البالغ عددها 47 خطاب اعتماد، ولم يحول إلى صندوق التنمية للعراق ريثما تتم تسوية مطالبات التسليم المقدمة من الموردين في الحالات التي لم تصدر فيها حكومة العراق وثائق تصديق عملا بالفقرة 14 من المذكرة التي وجهتها إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 25 تموز/يوليه 2007 (s/2007/476)؛ (ج) 161 مليون دولار، قيمة الضمان النقدي المتصل بخطابات الاعتماد التي انتهت آجالها مؤخرا ولم ترد بشأنها مطالبات بالتسليم، إضافة إلى الفائدة المتأتية من استثمارات الأموال في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.

마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,776,953,449 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인