전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
he's late, and so is she, coincidently.
إنّه متأخر، وكذلك هي، بطبيعة الحال.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
they my very best pant, and coincidently also my very worst.
لقد كانت أفضل سراويلي، وفي نفس الوقت أسوأها.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
coincidently a certain detective carry was talking to me on the phone.
فى نفس الوقت أحد المحققين كارى كان يتحدث معى تليفونيا
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
and right now, coincidently, the motherfucker's out selling our product while asking for a goddamn seat at the table.
والآن، مصادفة، الوغد بالخارج يبيع منتجنا بينما يطلب الحصول على مقعد على الطاولة
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
coincidently, one of the royal decrees issued today was the setting up of a new religious body to handle fatwas (religious edicts).
ومن المصادف أنه من ضمن الأوامر الملكية التي جاءت اليوم إنشاء مجمع فقهي جديد لتقنين الفتوى.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
but they're gonna cover the drum circles and crunchy, uninformed college kids yelling at the earners, who, coincidently, are the same guys running time warner news corp.
ولكنهم سيقومون بتصوير الطبول و أطفال الكليات الغير مهندمين وهم يصرخون في وجه صناع الأموال والذين هم بالمصادفة, نفس الأشخاص الذي يديرون شركة (تايم وارنر الإخبارية).
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
a moment before the olmert government leaves office, coincidently or not, american television network cbs breaks the fascinating story of the israel air force attack on an iranian weapons convoy in sudan. if prime minister ehud olmert's detractors say his
أذاعت الشبكة التليفزيونية الأمريكية سي بي اس قبل لحظات قليلة من ترك حكومة أولمرت السلطة سواء كانت صدفة أم لا قصة مثيرة للاهتمام عن هجوم القوات الجوية الإسرائيلية على قافلة أسلحة إيرانية فى السودان، وإذا كان معارضو رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود اولمرت يقول
regarding the question on immigration detention centres, the government noted that due attention is paid to the human rights of the detainees, and the cases where officials were accused to have committed violence mostly happened coincidently in the course of those official's controlling the violation of the rules in those facilities.
وفيما يتعلق بموضوع مراكز احتجاز المهاجرين، ذكرت الحكومة أنه يتم إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق الإنسان للمحتجزين، وأن الحالات التي يُتهم فيها المسؤولون بممارسة العنف حدثت عرضاً في أغلب الأحوال أثناء قيام المسؤولين بضبط انتهاكات اللوائح في هذه المرافق.