전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tribal conflict also dominated the security situation in southern darfur, with up to 150 casualties reported already in the past two months as a result of fighting between the rezeigat and messerayah tribes in the area of abu jabra.
وطغى النزاع القبلي أيضا على الحالة الأمنية في جنوب دارفور، ووصل عدد الخسائر في الأرواح المبلغ عنها بالفعل على مدى الشهرين الماضيين إلى 150 شخصا من جراء الاقتتال بين قبيلتي الرزيقات والمسيرية في منطقة أبو جبرا.
in the eastern jebel marra area (southern darfur), nomadic tribal militia are present in large numbers and continue to patrol the abandoned villages of abu jabra and tege.
وفي منطقة شرق جبل مرّة (جنوب دارفور) تتواجد ميليشيا القبائل الرحل بأعداد كبيرة وتواصل دورياتها في القرى المهجورة في أبو جابرة وتيغي.
in the same area, on 30 september, two rezeigat were killed during an attempted cattle raid by mahalia tribesmen in abu jabra (100 km south-east of el daein).
وفي 30 أيلول/سبتمبر، قتل، في المنطقة نفسها، اثنان من قبيلة الرزيقات أثناء محاولة رجال قبيلة معاليا الإغارة لسرقة الماشية في أبو جبرا (على بعد 100 كم جنوب شرق الضعين).
two other cases referred to the commission as evidence of action by the judiciary were, first, the case of jagre al-hadi al-makbul and others before the special court of nyala mentioned above, and secondly the case of hafedh mohammed dahab and others regarding the attacks on the villages of jugma and jabra which resulted in the killing of four people, including the burning of one individual, injuring of others, and the looting and burning of houses.
أما القضيتان الأخريان اللتان أحيلتا إلى اللجنة كدليل على الإجراءات التي اتخذتها الهيئة القضائية فهما أولا قضية جاكر الهادي المقبول وآخرون المعروضة أمام المحكمة الخاصة في نيالا المذكورة أعلاه، والثانية قضية حافظ محمد دهب وآخرون المتعلقة بالهجمات على قرية جقمة وجبرة التي أسفرت عن مقتل 4 أشخاص، وحرق أحد الأشخاص، وجرح آخرين، وكذلك نهب البيوت وحرقها.