인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
reimbursement of expenses incurred
تسديد النفقات المتكبدة pound
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 4
품질:
nature of expenses charged to the contingency
طبيعة النفقات المحملة على صندوق الطوارئ
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
the panel does not consider that ownership of the garden affects the compensability of expenses incurred in responding to environmental damage caused to it.
ولا يعتبر الفريق أن ملكية الحديقة تؤثر على القابلة للتعويض عن النفقات المتكبدة للتصدي للضرر البيئي الذي تعرضت له.
based on the evidence submitted, the panel found that expenses related to the purchase of clothing and medicines were in the nature of general, regular expenses incurred by the claimant in the course of its normal operations.
وبناء على الأدلة المقدمة، رأى الفريق أن النفقات المتصلة بشراء الأقمشة والأدوية هي في طابعها نفقات عامة وعادية تكبدها صاحب المطالبة عند القيام بأعماله المعتادة.
1.27 enterprises classifying expenses by function should disclose additional information on the nature of expenses, including depreciation and amortization expense and staff costs.
1-27 وينبغي للمؤسسات التي تصنّف النفقات على أساس وظيفتها أن تكشف عن معلومات إضافية عن طبيعة النفقات، بما في ذلك النفقات المتصلة بانخفاض قيمة الأصول أو استهلاكها وتكاليف الموظفين.
(claim by former un staff member for reimbursement of expenses incurred in connection with a trip to the former soviet union, allegedly authorized by his director.
)دعوى مقامة من موظف سابق في اﻷمم المتحدة لكي تدفع له نفقات تكبدها بصدد رحلة قام بها إلى اﻻتحاد السوفياتي السابق، أذن بها - فيما يدعي - مديره.
(c) finance and budget unit: helped to process the payments of expenses incurred in order to help facilitate the functioning of the residual mechanism.
:: وساعد قسم المالية والميزانية في تجهيز المدفوعات المتعلقة بالنفقات المتكبدة من أجل المساعدة على إنجاح إنشاء الآلية.
in effect, hedging is a transfer of risk without buying insurance policies; gross revenue - all revenue earned prior to the deduction of expenses incurred;
عقد الإيجار - عقد يعطي المؤجر بموجبه للمستأجر حق استخدام أصل لمدة من الزمن متفق عليها، وذلك لقاء دفعة أو سلسلة دفعات.
all reporting parties indicated the adoption of measures providing for the deduction of expenses incurred in the disposal or return of confiscated property (art. 57, para. 4).
وأفادت جميع الأطراف المبلغة باعتماد تدابير تقضي باقتطاع النفقات المتكبدة في ارجاع الممتلكات المصادرة أوالتصرف فيها (الفقرة 4 من المادة 57).