전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
remitting bank
مصرف مرسل المستندات
마지막 업데이트: 2022-11-04
사용 빈도: 2
품질:
remitting bank
مصرف مرسل المستندات
마지막 업데이트: 2022-10-19
사용 빈도: 2
품질:
the member state had provided the correct information but its remitting bank had forwarded an incorrect account number.
لقد قدمت الدولة العضو معلومات صحيحة بيد أن المصرف الذي أرسل المبلغ قدم رقم حساب غير صحيح.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
the documentary evidence provided by dominica reveals that the government had provided the correct account number to its remitting bank.
7 - وتبين الأدلة المستندية التي قدمتها دومينيكا أن الحكومة زودت المصرف المحول بالرقم الصحيح للحساب.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 2
품질:
in the case of the three contributions from belgium, the remitting bank had instructed chase to credit account number 000-1-xxxxxx.
وفي التبرعات الثلاثة المقدمة من بلجيكا، أصدر المصرف المحول تعليمات إلى مصرف تشيس بإيداع هذه المبالغ في الحساب رقم 000-1-xxxxxx.
when the manual operator noted the discrepancy between the account number and account name, the remitting bank, the central bank of turkey, was contacted for clarification of the correct beneficiary.
وعندما لاحظ الموظف الذي كان يعمل يدويا الاختلاف بين رقم الحساب واسم صاحب الحساب، تم الاتصال بالمصرف المحول، وهو مصرف تركيا المركزي، لتوضيح هوية المتلقي الصحيح.
the remitting bank would send the beneficiary's bank, chase, an electronic instruction to debit its account and provide chase with the above-mentioned information.
ويرسل المصرف المحول إلى مصرف المستفيد، أي مصرف تشيس، تعليمات الكترونية بالخصم من حسابه ويزود مصرف تشيس بالمعلومات المشار إليها أعلاه.
8. the investigations section obtained documents which had been previously provided to the united nations office at nairobi by uruguay concerning its misdirected contribution, and these also reveal that the remitting bank had provided chase with the 001x account number instead of account number 0011x.
8 - وحصل قسم التحقيقات على مستندات كانت قد قدمتها أوروغواي سابقا إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن الخطأ في توجيه تبرعها، وتبين هذه المستندات أيضا أن المصرف المحول أعطى مصرف تشيس رقم الحساب 001-x عوضا عن الرقم 001-1-x.
chase informed the investigations unit of the office of internal oversight services that, in march 1999, chase personnel had spoken with staff of the financial resources management service at nairobi, requesting information on the remitting bank for the funds transfer from the italian ministry of the environment.
وأبلغ تشيس قسم التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن موظفا من تشيس قد تكلم في آذار/مارس 1999 مع موظف في دائرة إدارة الموارد المالية طالبا المعلومات المرجعية للمصرف المرسل فيما يتعلق بالأموال المحولة من وزارة البيئة/دائرة المناخ الجوي العالمي وتلوث الهواء والمخاطر الصناعية في إيطاليا.
(b) the staff at the united nations office at nairobi were unfamiliar with the banking protocol which requires the remitting bank to initiate the investigation into a deposit until the united nations treasurer informed them of that fact in an email message in july 1999.
(ب) لم يكن موظفو المكتب على إلمام بالبروتوكول المصرفي الذي يقضي بأن يبدأ المصرف المحول التحقيق بشأن الوديعة، إلى أن أبلغهم أمين الخزانة بذلك برسالة بالبريد الإلكتروني في تموز/يوليه 1999.
5. in order to understand how the contributions were misdirected into the rouse-madakor account, the united nations requested the member states concerned to provide their available documentation relating to the instructions given to their respective remitting banks.
5 - ولفهم سبب الخطأ الذي وقع في توجيه هذه التبرعات إلى حساب السيدة روس - ماداكور، طلبت الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء المعنية أن تقدم ما لديها من مستندات تتصل بالتعليمات التي أعطتها إلى مصارفها المحولة.