인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
park essay in arabic
مقال بارك باللغة العربية
마지막 업데이트: 2021-10-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
my garden essay in arabic
مقالتي في الحديقة العربية
마지막 업데이트: 2023-12-30
사용 빈도: 8
품질:
추천인:
about essay in water in arabic
عن مقال في الماء بالعربية
마지막 업데이트: 2024-01-09
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
i will try to talk in arabic with u
سأحاول التحدث معك باللغة العربية
마지막 업데이트: 2024-05-31
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
primarily in arabic with some english papers.
بالعربية أساسا مع بعض الورقات بالإنكليزية.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a copy of the notification of the decision can be found in the file, in arabic with a translation into french.
ترد في الملف نسخة من الإشعار المرسل باللغة العربية مع ترجمته إلى اللغة الفرنسية.
마지막 업데이트: 2013-02-19
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
6 available, in arabic with a translation into english, in the codification division of the office of legal affairs.
(6) يمكن الاطلاع عليها بنسخها بالعربية مشفوعة بترجمات إلى الانكليزية لدى شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
the list is available, in arabic with its english translation, in the codification division of the office of legal affairs.
() القائمة متاحة بالعربية، مع ترجمتها الانكليزية، في شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية.
마지막 업데이트: 2013-02-19
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
the media conducted interviews in arabic with refugees and produced video films of refugee situations for presentation in schools and other educational institutions.
وأجرت وسائل اﻻعﻻم مقابﻻت وأحاديث باللغة العربية مع الﻻجئين وانتجت بعض أفﻻم الفيديو عن أوضاع الﻻجئين لعرضها في المدارس وسائر المؤسسات التعليمية.
the source reported that the reason the three unhcr staff members wanted the letters written in arabic with a false bin laden signature was to heighten the profile of the threats in the eyes of the united states.
31 - وأفاد المصدر بأن السبب وراء أن موظفي المفوضية الثلاثة أرادوا للرسائل أن تُكتب باللغة العربية وأن توقع بتوقيع مزور لبن لادن هو رغبتهم في تعظيم شأن هذه التهديدات في أعين الولايات المتحدة.
in consultation with ohchr, unifem produced a dvd, women capable of making a difference, in arabic with english subtitles, which sheds light on the situation of women in the gaza strip.
وبالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بإنتاج قرص فيديو بعنوان "المرأة قادرة على إحداث فرق "، مع حواش باللغتين العربية والإنكليزية، وهو يلقي الضوء على حالة المرأة في قطاع غزة.
during the reporting period, many interviews were conducted in arabic with palestinian representatives and journalists such as the deputy health minister of the palestinian authority, the deputy observer of the permanent observer mission of palestine to the united nations and journalists who attended the 1998 dpi training programme for palestinian broadcasters and journalists.
وأجريت خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير مقابﻻت عديدة باللغة العربية مع ممثلين وصحفيين فلسطينيين مثل نائب وزير الصحة في السلطة الفلسطينية، ونائب مراقب بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة والصحفيين الذين حضروا البرنامج التدريبي الذي نظمته إدارة شؤون اﻹعﻻم للمذيعين والصحفيين الفلسطينيين في عام ١٩٩٨.
president talabani (spoke in arabic): with confidence, iraq is making qualitative steps in the transition to nationhood. under extremely difficult circumstances, iraq is pursuing this goal and the inherently complicated task of rebuilding the country.
الرئيس طالباني: يجتاز العراق بخطى واثقة استحقاقات نوعية في المرحلة الانتقالية المتميزة بترابط مهام معقدة في عملية إعادة بناء الدولة في ظروف بالغة الصعوبة، لكنها مفتوحة على وعد بإنجاز تجربة ديمقراطية فيدرالية.
the programme included a week-long internet training session aimed at strengthening the skills set of the participants as media professionals, in part by providing them with the technical know-how to develop and maintain websites in arabic, with special attention to accessibility issues.
وشمل البرنامج دورة تدريبية على الإنترنت استمرت أسبوعاً كاملاً كان الهدف منها تعزيز مجموعة مهارات المشاركين بوصفهم إعلاميين، وذلك جزئياً بتزويدهم بالدراية التقنية اللازمة لإنشاء مواقع شبكية بالعربية وصيانتها، مع إيلاء اهتمام خاص لمسائل إمكانية الوصول إليها.
the president (spoke in arabic): with respect to the length of statements, in order to accommodate all the speakers inscribed on the list, speakers are encouraged to be as brief as possible, on the understanding that this will not preclude the distribution of more extensive texts.
الرئيس: فيما يتعلق بمدة البيانات، يُشجع المتكلمون على توخي الإيجاز قدر الإمكان، وذلك ليتمكن جميع المتكلمين المدرجين في القائمة من الإدلاء ببياناتهم على أن يكون مفهوما أن هذا لن يمنع من توزيع نصوص أطول.
18.37 the subprogramme will continue to place special emphasis on promoting an enabling environment and harnessing the development of thematic applications of information and communications technology, including e-services and digital content in arabic, with the aim of building on information and communications technology as an agent of change to empower citizens and improve the quality of life.
18-37 وسيستمر البرنامج الفرعي في التركيز بصورة خاصة على تهيئة بيئة مواتية، وتطويع تطوير تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المخصصة لمجالات معينة، منها الخدمات على الإنترنت والمحتوى الرقمي باللغة العربية، بغرض الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصفتها عاملا من عوامل التغيير القادرة على تخويل السلطة للمواطنين وتحسين نوعية حياتهم.