전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
unaccompanied minors reside for proximately two weeks in two specially established orientation and observation centers and are then transferred to the most appropriate care facility.
ويقضي القصر غير المصحوبين نحو أسبوعين في مركزين خاصين للتوجيه والملاحظة، ثم ينتقلون بعد ذلك إلى مرفق الاستقبال المناسب بدرجة أكبر.
limiting compensation to directly or proximately caused damage, while admittedly also subjective, made it clear that compensation should not be given where the consequence was remote or an independent intervening factor had also contributed to the damage.
إن قصر التعويض على الضرر المباشر أو الفوري وإن كان أمرا نسبيا، فإنه يدل بوضوح على أن التعويض ﻻ يجب أن يمنح عندما يبتعد اﻷثر عن السبب أو عندما يسهم سبب وسيط مستقل في هذا الضرر.
"[i]n calculating the compensation claimed, canada has applied the relevant criteria established by general principles of international law according to which fair compensation is to be paid, by including in its claim only those costs that are reasonable, proximately caused by the intrusion of the satellite and deposit of debris and capable of being calculated with a reasonable degree of certainty. "
"كندا، طبقت [لدى] حساب التعويض الذي تطالب به، ما له صلة بالأمر من المعايير التي تقررها المبادئ العامة للقانون الدولي وتقضي بدفع تعويض عادل، فلم تُدخل في مطالبتها إلا التكاليف التي هي تكاليف معقولة، ومتسببة بصورة مباشرة عن اقتحام الساتل وترسب الحطام، وقابلة للحساب بدرجة معقولة من اليقين ".()