인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
which may be related...
والتي ربما تكون ذا صلة
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
the provision causes a number of serious concerns which may make deletion of the provision advisable:
ويسبب الحكم عددا من الشواغل الخطيرة التي قد تجعل حذف الحكم مستصوبا:
마지막 업데이트: 2013-02-19
사용 빈도: 2
품질:
criminalization of rape within marriage can be evidenced by practice of the courts of justice.
ويتضح تجريم الاغتصاب في إطار الزواج في ممارسات المحاكم().
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
in particular, negligence by the body corporate may be evidenced by the fact that the prohibited conduct was substantially attributable to:
وبوجه خاص، يمكن إثبات إهمال الهيئة الاعتبارية إذا أمكن عزو جانب كبير من التصرفات المحظورة إلى:
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
the mandate is constantly evolving, a fact which is evidenced by the content of successive resolutions of the commission on human rights.
فالولاية تتطور باستمرار، وهذه حقيقة يبرهن عليها محتوى القرارات المتعاقبة للجنة حقوق الإنسان.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
these provisions, which may be questionable under international law, will be discussed at length in the senate.
وسيجري بحث تلك الأحكام التي قد يكون عليها مآخذ من زاوية قواعد القانون الدولي، بحثا دقيقا لدى مناقشتها في مجلس الشيوخ.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 3
품질:
our strong political commitment, which cuts across party lines, is evidenced by the establishment of a parliamentary forum on hiv/aids prevention.
وإن إنشاء المحفل البرلماني المعني بالوقاية من الفيروس/الإيدز دليل على التزامنا السياسي القوي.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
excess cash is invested in bonds to maximize investment returns, as can be evidenced by the low cash ratio to total assets.
ويستثمر الفائض النقدي في سندات لزيادة العوائد على الاستثمار على النحو الذي يمكن أن يستدل عليه من انخفاض نسبة النقدية إلى مجموع الأصول.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
the tribunal notes in this context that coercive circumstances need not be evidenced by a show of physical force.
وتلاحظ المحكمة في هذا السياق أنه لا حاجة لإثبات الظروف القسرية من خلال إبداء القوة الجسدية.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 3
품질:
thus, algerian law contains special provisions for working women which may be considered a form of positive discrimination.
وعلى هذا النحو يتضمن التشريع الجزائري أحكاما خاصة لصالح المرأة في مجال العمل يمكن أن تمثل تمييزا إيجابيا.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
the provision enumerates various circumstances in which conciliation proceedings may be terminated.
69- يعدّد الحكم مختلف الظروف التي يجوز فيها إنهاء إجراءات التوفيق.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
this is evidenced by its signature and ratification, in october 1990, of the convention on the rights of the child, and by the maintenance of high standards in the provision of social services.
ومما يؤكد ذلك، توقيع بلدي وتصديقه في تشرين الأول/أكتوبر1990 على اتفاقية حقوق الطفل، والمحافظة على معايير عالية في توفير الخدمات الاجتماعية.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
as much was further evidenced by the government's decision to renew for two years, from 1 january 2012, its memorandum of understanding governing the provision of technical assistance by ohchr.
ويؤكد ذلك أيضاً قرار الحكومة بتجديد مذكرة التفاهم التي تنظم عملية تقديم مفوضية حقوق الإنسان المساعدة لها، مدة سنتين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
the provisions which may be circumscribed include those concerning the freedom of speech, freedom of information, freedom of assembly, freedom of demonstration and freedom of association.
والأحكام التي يجوز تقييدها تشمل الأحكام المتعلقة بحرية الكلام وحرية الإعلام وحرية التجمع وحرية التظاهر وحرية تكوين الجمعيات.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 3
품질:
43. in addition, problems which may arise from the requirement, under any national law, that the contract of carriage be evidenced in writing are addressed by provisions which stipulate that electronic recording or a computer printout would satisfy that requirement.
٣٤- وفضﻻً عن ذلك فإن المشاكل التي قد تنشأ عن اشتراط إثبات عقد النقل خطياً، بموجب أي قانون وطني، مشاكل تعالجها اﻷحكام التي تنص على أن يفي التسجيل اﻻلكتروني أو مستنسخ الحاسوب بهذا الشرط.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
as evidenced by the provisions of the relevant loan agreements, each of the described loans was a payment mechanism to finance the purchase of goods by an iraqi party.
51- يستدل من أحكام اتفاقات القروض ذات الصلة على أن كل قرض من القروض الموصوفة يمثل آلية للدفع يموّل بمقتضاها شراء طرف عراقي لسلع.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
recently, the violent israeli-palestinian conflict has continued to escalate, as evidenced by the beit hanoun tragedy, which shocked the world.
في الآونة الأخيرة، استمر تصاعد الصراع الإسرائيلي الفلسطيني العنيف، كما دلت على ذلك مأساة بيت حانون التي صدمت العالم.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
ms. gabr thanked the greek government for its commitment to the promotion of women's rights, as evidenced by the continued adhesion to the provisions of the convention.
31 - السيدة جبر: وجهت الشكر إلى حكومة اليونان على التزامها بتعزيز حقوق المرأة على النحو الثابت من الالتزام المستمر بأحكام الاتفاقية.
마지막 업데이트: 2013-02-19
사용 빈도: 2
품질:
for example, products of vital economic importance to developing countries, such as agricultural and labour-intensive manufactured goods, are given the highest levels of trade protection in developed countries, as evidenced by the provision of massive subsidies.
وعلى سبيل المثال، فإن المنتجات ذات الأهمية الاقتصادية الحيوية بالنسبة للبلدان النامية، على غرار المنتجات الزراعية والسلع المصنعة التي تقوم على كثافة اليد العاملة، تحظى بأعلى مستويات الحماية في البلدان المتقدمة النمو، على نحو ما تبرهن عليه الإعانات الضخمة المقدمة لها.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
31. ms. gabr thanked the greek government for its commitment to the promotion of women's rights, as evidenced by the continued adhesion to the provisions of the convention.
31 - السيدة جبر: وجهت الشكر إلى حكومة اليونان على التزامها بتعزيز حقوق المرأة على النحو الثابت من الالتزام المستمر بأحكام الاتفاقية.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질: