인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- to the feeling.
- by gevoelens.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 7
품질:
i hope the above is of assistance
vind aangeheg my
마지막 업데이트: 2020-10-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
hope the summery is wat you were looking for
hoop alles is in orde
마지막 업데이트: 2024-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
i love the feeling of floating on the water and feeling almost weightless
die eerste rede hoekom ek lief is vir swem, is dat dit uiters ontspannend kan wees
마지막 업데이트: 2021-11-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
i hope the damp hasn't killed him.
- gee u u woord daarvoor?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 7
품질:
추천인:
i always have the feeling i have to pay for something i didn't do.
voordat marco uitklaar, kry ek 'n woning vir julle.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 7
품질:
추천인:
this summer dust is ruinous to my lungs. i hope the air will be better in angers.
die somerstof is gif vir my longe, ek hoop die lug is skoner in angers
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 7
품질:
추천인:
for we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
want ons het nie 'n hoëpriester wat nie met ons swakhede medelye kan hê nie, maar een wat in alle opsigte versoek is net soos ons, maar sonder sonde.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
first what is it to feel? feeling is to touch something with your cheeks, feet, body down to feel is to have emotions. can i say something is wrong today? people can tell you how they feel. if
eers wat is dit om te voel? voel is om iets aante raak met jou bakkies, voete, liggaam af omte voel is om emosies te he. kan ek se daar is iets veerkerd vandag? mense kan jou vertel hoehulle voel.
마지막 업데이트: 2021-02-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dear yonela. when ever did i get to this point in life? how does everything just switch up from great to "what in the world is going on". every one in this house sees this as just another refrigerator magnet but this keeps me content with everything going on. from sweet to sour in the blink of an eye? you left me here and with the feeling of being neglected but i really should have just stayed confident in the love you say you have for me.
wanneer het ek tot op hierdie punt in die lewe gekom? hoe skakel alles net oor van wonderlik na "wat in die wêreld gaan aan". elkeen in hierdie huis sien dit as net nog 'n yskasmagneet, maar dit hou my tevrede met alles wat aangaan. van soet tot suur in 'n oogwink? u het my hier gelos en met die gevoel dat ek afgeskeep word, maar ek moes eintlik net vol vertroue gebly het in die liefde wat u vir my sê.
마지막 업데이트: 2021-04-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다