전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
what's wrong with you
i had a crush on you
마지막 업데이트: 2022-03-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
is there with you a book wherein ye study :
በእውነቱ ለእናንተ በእርሱ የምታጠኑበት መጽሐፍ አላችሁን ?
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
what is wrong with you that you do not speak ? "
« የማትናገሩት ለናንተ ምን አላችሁ ? »
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
what is [ wrong ] with you ? how do you make judgement ?
ለእናንተ ምን ( አስረጅ ) አላችሁ ? እንዴት ትፈርዳላችሁ !
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
his is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth . no warranty is there with you for this .
« አላህ ልጅን ያዘ ( ወለደ ) » አሉ ፡ ፡ ( ከሚሉት ) ጥራት ተገባው ፡ ፡ እርሱ ተብቃቂ ነው ፡ ፡ በሰማያትና በምድር ያለው ሁሉ የርሱ ነው ፡ ፡ እናንተ ዘንድ በዚህ ( በምትሉት ) ምንም አስረጅ የላችሁም ፡ ፡ በአላህ ላይ የማታውቁትን ትናገራላችሁን
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
[ they will be asked ] , " what is [ wrong ] with you ? why do you not help each other ? "
( ለእነርሱም ) « የማትረዳዱት ለእናንተ ምን አላችሁ ? ( ይባላሉ ) ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
so is he who guides to the truth more worthy to be followed or he who guides not unless he is guided ? then what is [ wrong ] with you - how do you judge ? "
« ከምታጋሩዋቸው ፤ ወደ እውነት የሚመራ አለን » በላቸው ፡ ፡ « አላህ ወደ እውነቱ ይመራል ፡ ፡ ወደ እውነት የሚመራው ሊከተሉት የተገባው ነውን ወይስ ካልተመራ በስተቀር የማይመራው ለእናንተም ምን ( አስረጅ ) አላችሁ እንዴት ( በውሸት ) ትፈርዳላችሁ » በላቸው ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
is the one who guides to the truth a proper guide or one who himself cannot find guidance unless he is guided ( by others ) ? what is wrong with you that you judge ( so unjustly ) ?
« ከምታጋሩዋቸው ፤ ወደ እውነት የሚመራ አለን » በላቸው ፡ ፡ « አላህ ወደ እውነቱ ይመራል ፡ ፡ ወደ እውነት የሚመራው ሊከተሉት የተገባው ነውን ወይስ ካልተመራ በስተቀር የማይመራው ለእናንተም ምን ( አስረጅ ) አላችሁ እንዴት ( በውሸት ) ትፈርዳላችሁ » በላቸው ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
and what is wrong with you that you fight not in the cause of allah , and for those weak , ill-treated and oppressed among men , women , and children , whose cry is : " our lord ! rescue us from this town whose people are oppressors ; and raise for us from you one who will protect , and raise for us from you one who will help . "
በአላህ መንገድና ከወንዶች ከሴቶችና ከልጆችም የኾኑትን ደካሞች እነዚያን ፡ - « ጌታችን ሆይ ! ከዚች ባለቤቶችዋ በዳይ ከኾኑት ከተማ አውጣን ከአንተም ዘንድ ለእኛ አሳዳሪን አድርግልን ከአንተ ዘንድም ለእኛ ረዳትን አድርግልን » የሚሉትን ( ለማዳን ) የማትጋደሉት ለእናንተ ምን አላችሁ
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다