전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
let those who dispute our signs know that there is no way of escape for them .
( ከእነርሱ ለመበቀል ) ፤ እነዚያንም በአንቀጾቻችን የሚከራከሩትን ለማወቅ ( ያጠፋቸዋል ) ፡ ፡ ለእነርሱ ምንም መሸሻ የላቸውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
and there is no way of reproach against those who take revenge after being wronged .
ከተበደሉም በኋላ ( በመሰሉ ) የተበቀሉ እነዚያ በነርሱ ላይ ምንም ( የወቀሳ ) መንገድ የለባቸውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
and whosoever helps himself after he has been wronged -- against them there is no way .
ከተበደሉም በኋላ ( በመሰሉ ) የተበቀሉ እነዚያ በነርሱ ላይ ምንም ( የወቀሳ ) መንገድ የለባቸውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
they will have no allies to support them against god . whomever god leaves astray has no way out .
ንቁ ! በደለኞች በእርግጥ በዘውታሪ ስቃይ ውስጥ ናቸው ፡ ፡ ለእነርሱም ከአላህ ሌላ የሚረዷቸው ዘመዶች ምንም አልነበሩዋቸውም ፡ ፡ አላህም የሚያጠመው ሰው ለእርሱ ( ወደ እውነት ) ምንም መንገድ የለውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
but let those know , who dispute about our signs , that there is for them no way of escape .
( ከእነርሱ ለመበቀል ) ፤ እነዚያንም በአንቀጾቻችን የሚከራከሩትን ለማወቅ ( ያጠፋቸዋል ) ፡ ፡ ለእነርሱ ምንም መሸሻ የላቸውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
and the guilty behold the fire and know that they are about to fall therein , and they find no way of escape thence .
ከሓዲዎችም እሳትን ያያሉ ፡ ፡ እነርሱም በውስጧ ወዳቂዎች መኾናቸውን ያረጋግጣሉ ፡ ፡ ከእርሷም መሸሻን አያገኙም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
and they had no friends to help them against allah ; and there is no way for one whom allah sends astray .
ንቁ ! በደለኞች በእርግጥ በዘውታሪ ስቃይ ውስጥ ናቸው ፡ ፡ ለእነርሱም ከአላህ ሌላ የሚረዷቸው ዘመዶች ምንም አልነበሩዋቸውም ፡ ፡ አላህም የሚያጠመው ሰው ለእርሱ ( ወደ እውነት ) ምንም መንገድ የለውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
he knows all those who dispute his revelations . they will find no way to escape from ( his torment ) .
( ከእነርሱ ለመበቀል ) ፤ እነዚያንም በአንቀጾቻችን የሚከራከሩትን ለማወቅ ( ያጠፋቸዋል ) ፡ ፡ ለእነርሱ ምንም መሸሻ የላቸውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
surely the worst moving creatures in the sight of allah are those who definitively denied the truth and are therefore in no way prepared to accept it ;
ከሚንቀሳቀሱ እንስሳዎች ሁሉ አላህ ዘንድ ይበልጥ ክፉዎቹ እነዚያ ዘወትር የካዱት ናቸው ፡ ፡ ስለዚህ እነሱ አያምኑም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
and indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong , for such there is no way ( of blame ) against them .
ከተበደሉም በኋላ ( በመሰሉ ) የተበቀሉ እነዚያ በነርሱ ላይ ምንም ( የወቀሳ ) መንገድ የለባቸውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
the ( deities ) they used to invoke aforetime will leave them in the lurch , and they will perceive that they have no way of escape .
ያም በፊት ይግገዙት የነበሩት ( ጣዖት ) ከእነርሱ ይጠፋቸዋል ፡ ፡ ለእነርሱም ምንም መሸሻ የሌላቸው መኾኑን ያረጋግጣሉ ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
and whoso defendeth himself after he hath suffered wrong - for such , there is no way ( of blame ) against them .
ከተበደሉም በኋላ ( በመሰሉ ) የተበቀሉ እነዚያ በነርሱ ላይ ምንም ( የወቀሳ ) መንገድ የለባቸውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
god does not change the condition of a nation unless it changes what is in its heart . when god wants to punish a people , there is no way to escape from it and no one besides god will protect them from it .
ለእርሱ ( ለሰው ) ከስተፊቱም ከኋላውም በአላህ ትዕዛዝ ( ከክፉ ) የሚጠብቁት ተተካኪዎች ( መላእክት ) አሉት ፡ ፡ አላህ በሕዝቦች ዘንድ ያለውን ጸጋ በነፍሶቻቸው ያለውን ( ኹኔታ ) እስከሚለውጡ ድረስ አይለውጥም ፡ ፡ አላህም በሰዎች ላይ ክፉን በሻ ጊዜ ለእርሱ መመለስ የለውም ፡ ፡ ለእነርሱም ከእርሱ ሌላ ምንም ተከላካይ የላቸውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
and no protectors have they to help them , other than allah . and for any whom allah leaves to stray , there is no way ( to the goal ) .
ንቁ ! በደለኞች በእርግጥ በዘውታሪ ስቃይ ውስጥ ናቸው ፡ ፡ ለእነርሱም ከአላህ ሌላ የሚረዷቸው ዘመዶች ምንም አልነበሩዋቸውም ፡ ፡ አላህም የሚያጠመው ሰው ለእርሱ ( ወደ እውነት ) ምንም መንገድ የለውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
and they will have no auliya ' ( protectors ) to help them other than allah . and he whom allah sends astray , for him there is no way .
ንቁ ! በደለኞች በእርግጥ በዘውታሪ ስቃይ ውስጥ ናቸው ፡ ፡ ለእነርሱም ከአላህ ሌላ የሚረዷቸው ዘመዶች ምንም አልነበሩዋቸውም ፡ ፡ አላህም የሚያጠመው ሰው ለእርሱ ( ወደ እውነት ) ምንም መንገድ የለውም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
and the mujrimun ( criminals , polytheists , sinners ) , shall see the fire and apprehend that they have to fall therein . and they will find no way of escape from there .
ከሓዲዎችም እሳትን ያያሉ ፡ ፡ እነርሱም በውስጧ ወዳቂዎች መኾናቸውን ያረጋግጣሉ ፡ ፡ ከእርሷም መሸሻን አያገኙም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
and of the people of the book is he who , if thou trust him with a hundredweight , will restore it thee ; and of them is he who , if thou trust him with one pound , will not restore it thee , unless ever thou standest over him . that , because they say , ' there is no way over us as to the common people . '
ከመጽሐፉ ሰዎችም በብዙ ገንዘብ ብታምነው ወዳንተ የሚመልስ ሰው አልለ ፡ ፡ ከእነሱም በአንድ ዲናር እንኳ ብታምነው ፤ ሁል ጊዜ በርሱ ላይ የምትጠባበቅ ካልኾንክ በስተቀር የማይመልስ ሰው አልለ ፡ ፡ « ይህ በመሃይምናን ( በምናደርገው ) በእኛ ላይ ምንም መንገድ የለብንም » ስለሚሉ ነው ፡ ፡ እነርሱ እያወቁም በአላህ ላይ ውሸትን ይናገራሉ ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.