전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
henrich & cia ltda, dois irmãos, brazil
henrich & cia ltda, dois irmãos, brasiilia
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
48 — see, for example, case c-396/93 p henrichs v commission [1995] ecr i-2611, paragraph 66, joined cases c-302/99 p and c-308/99 p commission and france v tf1 [2001] ecr i-5603, paragraph 31, joined cases c-57/00 p and c-61/00 p freistaat sachsen and others v commission [2003] ecr i-9975, paragraph 124, and case c-301/02 p tralli v ecb [2005] ecr i-4071, paragraph 88.
47 – sellest hoolimata loeb euroopa kohus mõnikord, et apellatsioonkaebuse ese on ära langenud, kui apellant on eesmärgi juba saavutanud (23. oktoobri 2001. aasta määrus kohtuasjas c-281/00 p: una film „city revue” vs. parlament ja nõukogu (kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punktid 4 ja 5) ja määrus kohtuasjas c-313/00 p: davidoff vs. parlament ja nõukogu (kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punktid 4 ja 5) või kui on selge, et eesmärk ei ole enam saavutatav (15. veebruari 2005. aasta otsus kohtuasjas c-13/03 p: komisjon vs. tetra laval (ekl 2005, lk i-1113, punktid 21–23); 27. veebruari 2002. aasta määrus kohtuasjas c-477/01 p (r): reisebank ag vs. komisjon (ekl 2002, lk i-2117, punktid 24–28) ja 27. veebruari 2002. aasta määrus kohtuasjas c-480/01 p (r): commerzbank ag vs. komisjon (ekl 2002, lk i-2129, punktid 23–27)). nagu ma allpool selgitan, ei ole käesoleval juhul tegemist kummagi olukorraga.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: