전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
do not turn your eyes covetously towards the embellishments of worldly life that we have bestowed upon various kinds of people to test them.
Кўзларингни уларни синаш учун айримларига баҳраманд қилиб берганимиз ҳаёти дунёнинг турли зийнатларига тикма.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
o children of adam! attend to your embellishments at every time of prayer, and eat and drink and be not extravagant; surely he does not love the extravagant.
(Ўтган ояти каримада келганидек, кийимсиз ҳолда ибодат-тавоф қилиш ёхуд жанда, ямоқ-ясқоқ кийим билан бажариш ибодат фазли ва савобини зиёда этмайди. Лекин табиати бузуқ кишилар бузуқ диндорликка уринадилар, тақвони жулдур кийимлар ила ҳосил бўладиган этиб кўрсатишга ҳаракат қиладилар.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
o prophet, tell your wives: “if you seek the world and its embellishments, then come and i will make some provision for you and release you in an honourable way.
Эй Набий, жуфти ҳалолларингга: «Агар бу дунё ҳаётини ва унинг зийнатини ирода қилсангиз, келинглар, сизларни баҳраманд қилай ва чиройли бўшатиш ила бўшатиб қўяй.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and (other) embellishments of gold; and all this is naught but provision of this world's life, and the hereafter is with your lord only for those who guard (against evil).
Буларнинг ҳаммаси ҳаёти дунёнинг матоҳидан бошқа нарса эмас. Охират эса, Роббинг наздида тақводорлар учундир.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: