전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
but clearly we see that there is a bond between them, the reluctant bounty hunter and the injured woman who regrets the fact of the bounty in her name.
Але очевидно, ми бачимо, що є зв'язок між ними, вимушений мисливець за головами та поранена жінка, котра шкодує про факт нагороди в її імені.
give your eyes no sleep, and your eyelids no slumber; save yourself like a gazelle from the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
не дай очам твоїм ні сну, ні дрімоти твоїм повікам. Звільнись, неначе сарна з рук (мисливця) і немов та птиця з сильця.»
this is when the hero sacrifices himself for the greater good, or when the hunter becomes the hunted, the sudden reversal of fortune, or being beaten at your own game.
Це коли герой жертвує собою заради більшого добра або коли мисливець стає впольованим, раптовий розворот долі або побиття у власній грі.
for example, n. c. hunter was ‘an entirely unknown dramatist’ when they staged waters of the moon in 1951 with ‘a cast-list normally lavished by this management on “dressy” oscarwilde revivals, and including two actress dames’. hunter reminded critics of chekhov; tennents were rewarded with an eighteen-month run and his next play, a day by the sea, boasted three knights and a dame.
Наприклад, nc hunter був «абсолютно невідомо драматурга, коли вони stagedwaters з themoon в 1951 році з« литий список зазвичай щедро цього управління на "шикарний" відродження oscarwilde, і в тому числі дві актриси дамами. Мисливець нагадали критикам Чехова; tennents були нагороджені вісімнадцять місяців перспективі і його наступна гра, день на березі моря, хвалився три богатирі і Богоматері.