인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
x9 00:20:00 01:00:00 02:00:00 04:00:00 08:00:00
x9 00:20:00 01:00:00 02:00:00 04:00:00 08:00:00
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
k : config descriptor: 09 02 20 00 01 01 00 80 64 09 04 00 00 02 08 06 50 00 07 05 81 02 00 02 00 07 05 02 02 00 02 00
Смотря как лицензировать, открытость тоже бывает разной.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 24:00
01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 24:00
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
k : config descriptor: 09 02 39 00 02 01 00 80 7d 09 04 00 00 02 08 06 50 00 07 05 01 02 00 02 00 07 05 82 02 00 02 00 09 04 01 00 01 03 00 00 00 09 21 10 01 00 01 22 1e 00 07 05 83 03 08 00 0a
Я наверно слишком круто обозвал тему, использовав слово "стандарт".
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
k : device descriptor: 12 01 00 02 09 00 01 40 87 80 00 80 04 00 00 00 00 01 k : found usb device with id 8087:8000, 1 configuration(s) k : config descriptor: 09 02 19 00 01 01 00 e0 00 09 04 00 00 01 09 00 00 00 07 05 81 03 02 00 0c k : usb interface class/subclass/protocol = 09/00/00
Пусть для начала выложит исходники на svn, а потом решим, если он лучше какого-то из 3 существующих навигаторов, то можно заменить 1:1.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질: